TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FLASHING LIGHT [2 fiches]

Fiche 1 2024-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
  • Marine and River Navigation Aids
DEF

A rhythmic light whose duration of illumination in each period is shorter than the duration of darkness.

OBS

flashing light: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC).

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
DEF

Feu rythmé dont la durée d'éclairement dans chaque période est inférieure à la durée d'obscurité.

OBS

feu à éclats : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte por agua)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

flasher; flashing light: terms officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR).

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

feu clignotant : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :