TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INFORMATION REQUEST [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- information request
1, fiche 1, Anglais, information%20request
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- INREQ 1, fiche 1, Anglais, INREQ
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A message requesting that a communications search be carried out in a defined area utilizing government circuits and local telephone. 1, fiche 1, Anglais, - information%20request
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
information request; INREQ: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 1, Anglais, - information%20request
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande de renseignements
1, fiche 1, Français, demande%20de%20renseignements
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- INREQ 1, fiche 1, Français, INREQ
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Message demandant d'entreprendre des recherches au moyen de communications dans une zone définie, en utilisant les circuits gouvernementaux et le réseau téléphonique local. 1, fiche 1, Français, - demande%20de%20renseignements
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
demande de renseignements; INREQ : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 1, Français, - demande%20de%20renseignements
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- request for information
1, fiche 2, Anglais, request%20for%20information
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- information request 2, fiche 2, Anglais, information%20request
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Institutions should respond to requests for information from parliamentarians in the same manners as they would respond to requests from the public. 3, fiche 2, Anglais, - request%20for%20information
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- demande de renseignements
1, fiche 2, Français, demande%20de%20renseignements
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- demande d'information 2, fiche 2, Français, demande%20d%27information
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les institutions devraient traiter les demandes de renseignements des parlementaires de la même façon que les demandes de renseignements du public. 3, fiche 2, Français, - demande%20de%20renseignements
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications. 4, fiche 2, Français, - demande%20de%20renseignements
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Information Request
1, fiche 3, Anglais, Information%20Request
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 3, Anglais, - Information%20Request
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Demande d'information
1, fiche 3, Français, Demande%20d%27information
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel du document de la DGDIR à la CISR. 2, fiche 3, Français, - Demande%20d%27information
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 3, Français, - Demande%20d%27information
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Travel Agencies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- request for information
1, fiche 4, Anglais, request%20for%20information
correct, proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- information request 1, fiche 4, Anglais, information%20request
correct, proposition
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Agences de voyage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- demande d'information
1, fiche 4, Français, demande%20d%27information
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à consulter un support de documentation pour obtenir des renseignements divers. 1, fiche 4, Français, - demande%20d%27information
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :