TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LEARNING ASSISTANCE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

Additional instruction/facilitation to better understand the course content, and/or skill/knowledge requirement for employer-directed learning, that may be available to candidates outside the regular scheduled hours of the course.

OBS

Employee (candidate) participation is voluntary.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Instruction ou facilitation supplémentaire qui peut être offerte aux employés en dehors des heures régulières du cours afin de leur permettre de mieux comprendre le contenu du cours ou d'acquérir une compétence ou une connaissance dans le cadre d'un apprentissage prescrit par l'employeur.

OBS

La participation de l'employé est volontaire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Special Education
CONT

Investigated the effects of a learning assistance class on 80 freshmen with low entrance examination scores.

Français

Domaine(s)
  • Éducation spéciale
OBS

Proposé par la Fédération canadienne des enseignantes et enseignants.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :