TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STAFF BRANCH [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- staff branch
1, fiche 1, Anglais, staff%20branch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- staff br 1, fiche 1, Anglais, staff%20br
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The term used to designate each of the five major sub-divisions of the general staff: G1 (personnel), G2 (intelligence), G3 (operations), G4 (logistics) and G5 (civil-military cooperation). 1, fiche 1, Anglais, - staff%20branch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bureau d'état-major
1, fiche 1, Français, bureau%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bur EM 1, fiche 1, Français, bur%20EM
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terme désignant chacune des cinq subdivisions de l'état-major général : G1 (personnel), G2 (renseignement), G3 (opérations), G4 (logistique) et G5 (coopération civilo-militaire). 1, fiche 1, Français, - bureau%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bureau d'état-major, bur EM : termes, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - bureau%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- corporate branch
1, fiche 2, Anglais, corporate%20branch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- staff branch 2, fiche 2, Anglais, staff%20branch
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
As opposed to line branch. 1, fiche 2, Anglais, - corporate%20branch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- direction générale d'état-major
1, fiche 2, Français, direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Appellation variant selon l'organigramme. 2, fiche 2, Français, - direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :