TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WATER MARK [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- draft mark
1, fiche 1, Anglais, draft%20mark
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- draught mark 2, fiche 1, Anglais, draught%20mark
correct
- water mark 3, fiche 1, Anglais, water%20mark
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The number placed either at the bow and stern of a ship or on the sides or ends of a floating, offshore drilling rig to indicate the draft. 4, fiche 1, Anglais, - draft%20mark
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
draft mark; draught mark; water mark: terms usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - draft%20mark
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- draft marks
- draught marks
- water marks
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échelle de tirant d'eau
1, fiche 1, Français, %C3%A9chelle%20de%20tirant%20d%27eau
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marque de jauge 2, fiche 1, Français, marque%20de%20jauge
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Graduation peinte qui permet de lire l'enfoncement de la coque selon la charge du navire. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9chelle%20de%20tirant%20d%27eau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
échelle de tirant d'eau : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9chelle%20de%20tirant%20d%27eau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Insignias y piezas de identificación
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- marcas de calados
1, fiche 1, Espagnol, marcas%20de%20calados
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- water mark
1, fiche 2, Anglais, water%20mark
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Irregular light and dark bands giving a rippled effect similar to moiré. 1, fiche 2, Anglais, - water%20mark
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This defect is caused by the fabric having been subjected to excessive heat and/or pressure and occurs more often in fabrics having a ribbed or corded weave. 1, fiche 2, Anglais, - water%20mark
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
water mark: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - water%20mark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- moiré
1, fiche 2, Français, moir%C3%A9
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bandes irrégulières claires et foncées montrant une apparence cannelée. 1, fiche 2, Français, - moir%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est causé par le tissu ayant subi une chaleur et/ou une pression excessive. Ceci arrive fréquemment à des tissus ayant une armure à côte prononcée. 1, fiche 2, Français, - moir%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
moiré : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - moir%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :