TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

X TRITICOSECALE [1 fiche]

Fiche 1 2011-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
Universal entry(ies)
DEF

Cross between wheat (Triticum) and rye (Secle) which combines the winter hardiness of the rye with the special properties of wheat.

OBS

Triticale: Term standardized by ISO.

OBS

Triticosecale has not yet been stabilized by ISTA.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Céréale fourragère résultant d'une hybridation réalisée dans les années 1960 entre le blé et le seigle (hybride triticum secale, famille des graminées).

OBS

Sa farine peut être utilisée en boulangerie et se panifie aisément.

OBS

Triticale : Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es)
DEF

Cereal sintético obtenido a partir de la hibridación de trigo (Triticum aestivum) y centeno (Secale cereale).

CONT

Desarrollado después de los años 60, el triticale se cultiva sobre todo como cereal forrajero. Esta hibridación se llevó a cabo para aprovechar las propiedades del trigo, como su alto valor proteico y energético y las propiedades del centeno, como es su calidad proteica y su resistencia agronómica.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :