TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AFFINAGE GRAIN [1 fiche]

Fiche 1 2006-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Refining of Metals
CONT

Grain refinement refers to the use of an additive to reduce the final grain size during solidification.

OBS

CANMET-MTL researchers learned that hexachloroethane increased the strength of AZ91 magnesium alloy by approximately 12% and the ductility by 25% through grain refinement. More importantly, it reduced the tendency of castings to hottear while cooling in the mould.

OBS

CANMET-MTL : Canada Centre for Mineral and Energy Technology - Materials Technology Laboratory.

Français

Domaine(s)
  • Affinage des métaux
CONT

On entend par affinage du grain l'utilisation d'un additif pour réduire la taille finale du grain durant la solidification.

OBS

Des chercheurs du LTM-CANMET ont réalisé que l'hexachloroéthane accroît la résistance mécanique de l'alliage de magnésium AZ91 d'environ 12 %, et sa ductilité de 25 %, par l'affinage du grain. De plus, il diminue les criques de solidification dans les pièces coulées durant leur refroidissement dans les moules.

OBS

LTM-CANMET : Laboratoire de la technologie des matériaux - Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :