TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BON MAGASIN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Inventory and Material Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- production materials requisition
1, fiche 1, Anglais, production%20materials%20requisition
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- material order 1, fiche 1, Anglais, material%20order
correct
- materials requisition 1, fiche 1, Anglais, materials%20requisition
correct
- material requisition 2, fiche 1, Anglais, material%20requisition
correct
- requisition note 3, fiche 1, Anglais, requisition%20note
correct
- stores requisition 2, fiche 1, Anglais, stores%20requisition
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An authorization either in the form of a slip of paper, punched card, or CRT transaction which identifies the type and quantity of materials to be purchased or withdrawn from stores. 1, fiche 1, Anglais, - production%20materials%20requisition
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- store requisition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bon de sortie
1, fiche 1, Français, bon%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bon de sortie de magasin 1, fiche 1, Français, bon%20de%20sortie%20de%20magasin
correct, nom masculin
- bon de sortie de matières 1, fiche 1, Français, bon%20de%20sortie%20de%20mati%C3%A8res
correct, nom masculin
- demande de matières 1, fiche 1, Français, demande%20de%20mati%C3%A8res
correct, nom féminin
- bon de magasin 1, fiche 1, Français, bon%20de%20magasin
nom masculin
- bon de réquisition 2, fiche 1, Français, bon%20de%20r%C3%A9quisition
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document rempli par un atelier ou une section de fabrication en vue de se procurer les matières et les fournitures nécessaires à la fabrication d'un produit. 1, fiche 1, Français, - bon%20de%20sortie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce document indique les matières à obtenir, précise leur nature et leur quantité, autorise leur sortie du magasin et permet de les évaluer en unités monétaires. 1, fiche 1, Français, - bon%20de%20sortie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- nota de pedido
1, fiche 1, Espagnol, nota%20de%20pedido
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pedido 1, fiche 1, Espagnol, pedido
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Business and Administrative Documents
- Inventory and Material Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- store order 1, fiche 2, Anglais, store%20order
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
achats et magasins. 1, fiche 2, Anglais, - store%20order
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bon de magasin 1, fiche 2, Français, bon%20de%20magasin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :