TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EOM [2 fiches]

Fiche 1 2022-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
OBS

In artillery, the procedural term ["end of mission" is] used to terminate firing on a specific target.

OBS

The designation"end of mission" must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order.

OBS

end of mission; EOM: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
OBS

En artillerie, [Le terme de procédure «fin de mission» est] utilisé pour faire cesser le feu sur un objectif déterminé.

OBS

La désignation «fin de mission» doit être écrite en majuscules dans les documents lorsqu'elle désigne un ordre ou un commandement.

OBS

fin de mission : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

fin de mission; EOM : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Guns (Land Forces)
  • Guns (Naval)
DEF

In artillery and naval fire support, an order given to terminate firing on a specific target.

OBS

end of mission; EOM: designations and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Canons (Forces terrestres)
  • Canons (Navires)
DEF

En artillerie et en appui feu naval, ordre donné pour faire cesser le feu sur un objectif déterminé.

OBS

cessez le feu; EOM : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Cañones (Ejército de tierra)
  • Cañones (Buques)
DEF

En artillería y apoyo naval de fuego, orden dada para terminar el fuego sobre un blanco determinado.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :