TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ERA [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rail Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- European Union Agency for Railways
1, fiche 1, Anglais, European%20Union%20Agency%20for%20Railways
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ERA 2, fiche 1, Anglais, ERA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- European Railway Agency 3, fiche 1, Anglais, European%20Railway%20Agency
ancienne désignation, correct
- ERA 4, fiche 1, Anglais, ERA
ancienne désignation, correct
- ERA 4, fiche 1, Anglais, ERA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Based in France, the ERA is helping to integrate European railway systems by making trains safer and able to cross national borders without stopping. 2, fiche 1, Anglais, - European%20Union%20Agency%20for%20Railways
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport par rail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Agence de l'Union européenne pour les chemins de fer
1, fiche 1, Français, Agence%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20pour%20les%20chemins%20de%20fer
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ERA 2, fiche 1, Français, ERA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Agence ferroviaire européenne 3, fiche 1, Français, Agence%20ferroviaire%20europ%C3%A9enne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AFE 4, fiche 1, Français, AFE
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ERA 5, fiche 1, Français, ERA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AFE 4, fiche 1, Français, AFE
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Établie en France, l'ERA contribue à l'intégration des réseaux ferroviaires européens en renforçant la sécurité des trains et en leur permettant de franchir les frontières au sein de l'UE [Union européenne] sans devoir s'arrêter. 2, fiche 1, Français, - Agence%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20pour%20les%20chemins%20de%20fer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Equipment Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- forward repair team
1, fiche 2, Anglais, forward%20repair%20team
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FRT 1, fiche 2, Anglais, FRT
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
forward repair team; FRT: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - forward%20repair%20team
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipe de réparation avancée
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20de%20r%C3%A9paration%20avanc%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ERA 1, fiche 2, Français, ERA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
équipe de réparation avancée; ERA : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9quipe%20de%20r%C3%A9paration%20avanc%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Electric Power Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- independent system operator
1, fiche 3, Anglais, independent%20system%20operator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ISO 1, fiche 3, Anglais, ISO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An independent system operator (ISO) is the transmission operator of, typically, a large-area transmission system owned by more than one transmission owner and financially independent of all owners, producers, buyers, transmitters, loads, and other participants. The purpose is to permit all producers, buyers (loads and intermediaries), and other users to use the transmission system on an equal basis. That is, any generator that wants to connect to the transmission system, whether or not associated with the transmission owner, is treated in the same way. Anyone who wants to schedule use of the transmission system (such as a party that wishes to schedule a flow across a system to be delivered remotely) must be permitted to do so on an equal basis with the loads served by that transmission owner. 2, fiche 3, Anglais, - independent%20system%20operator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Centrales électriques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- exploitant de réseau autonome
1, fiche 3, Français, exploitant%20de%20r%C3%A9seau%20autonome
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ERA 1, fiche 3, Français, ERA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Scientific Research
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Electronic Research Administration
1, fiche 4, Anglais, Electronic%20Research%20Administration
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- eRA 2, fiche 4, Anglais, eRA
correct, États-Unis
- ERA 3, fiche 4, Anglais, ERA
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[A program that] provides electronic systems support to manage the receipt, processing, review, award, and monitoring of billions of dollars worth of research and non-research grants awarded annually. 2, fiche 4, Anglais, - Electronic%20Research%20Administration
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Recherche scientifique
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Electronic Research Administration
1, fiche 4, Français, Electronic%20Research%20Administration
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- eRA 2, fiche 4, Français, eRA
correct, nom féminin, États-Unis
- ERA 3, fiche 4, Français, ERA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
- administration électronique de la recherche 1, fiche 4, Français, administration%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20recherche
non officiel, nom féminin
- AÉR 3, fiche 4, Français, A%C3%89R
non officiel, nom féminin
- AÉR 3, fiche 4, Français, A%C3%89R
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Programme qui fournit un soutien au moyen de systèmes électroniques pour gérer la réception, le traitement, l'examen, l'octroi et le suivi de milliards de dollars de subventions de recherche et autres types de subventions accordées chaque année. 4, fiche 4, Français, - Electronic%20Research%20Administration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Electronics and Informatics
- Environment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Electronic Recycling Association
1, fiche 5, Anglais, Electronic%20Recycling%20Association
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ERA 2, fiche 5, Anglais, ERA
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[The Electronic Recycling Association's vision is] to foster a better community by reducing electronic waste and enabling the non-profit sector to achieve excellence by providing for their IT needs through computer donation and computer recycling. [Their mission is] to reduce electronic waste and the negative impact it has on [the] environment, and to reuse unwanted computers and related electronic equipment through recovery, refurbishment and computer donation programs. 3, fiche 5, Anglais, - Electronic%20Recycling%20Association
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Électronique et informatique
- Environnement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Electronic Recycling Association
1, fiche 5, Français, Electronic%20Recycling%20Association
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ERA 2, fiche 5, Français, ERA
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-12-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Old Age
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ElderActive Recreation Association
1, fiche 6, Anglais, ElderActive%20Recreation%20Association
correct, Yukon
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ERA 2, fiche 6, Anglais, ERA
correct, Yukon
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The ElderActive Recreation Association (ERA) is a non-profit society established in 2000. ERA is grounded in an active living philosophy and it seeks to enhance the lives of all Yukoners 55 years of age and over, through events, programs and education that are intended to develop and maintain health and wellness in body, mind and spirit. 1, fiche 6, Anglais, - ElderActive%20Recreation%20Association
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Elder Active Recreation Association
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ElderActive Recreation Association
1, fiche 6, Français, ElderActive%20Recreation%20Association
correct, Yukon
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ERA 2, fiche 6, Français, ERA
correct, Yukon
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Elder Active Recreation Association
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- entitlement review investigator
1, fiche 7, Anglais, entitlement%20review%20investigator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ERI 1, fiche 7, Anglais, ERI
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 7, Anglais, - entitlement%20review%20investigator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- enquêteur de la revue de l'admissibilité
1, fiche 7, Français, enqu%C3%AAteur%20de%20la%20revue%20de%20l%27admissibilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ERA 1, fiche 7, Français, ERA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
- enquêteuse de la revue de l'admissibilité 2, fiche 7, Français, enqu%C3%AAteuse%20de%20la%20revue%20de%20l%27admissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
- enquêteure de la revue de l'admissibilité 1, fiche 7, Français, enqu%C3%AAteure%20de%20la%20revue%20de%20l%27admissibilit%C3%A9
à éviter, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
enquêteure de la revue de l'admissibilité : La forme féminine se termine par -teuse [soit enquêteuse] lorsqu'au nom correspond un verbe en rapport sémantique direct comportant un -t- dans sa terminaison et/ou qu'il n'existe pas de substantif corrélé se terminant par -tion, -ture ou -torat [enquêter/enquêteur/enquête]. 3, fiche 7, Français, - enqu%C3%AAteur%20de%20la%20revue%20de%20l%27admissibilit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 4, fiche 7, Français, - enqu%C3%AAteur%20de%20la%20revue%20de%20l%27admissibilit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Administration
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- entity-relationship analysis
1, fiche 8, Anglais, entity%2Drelationship%20analysis
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ERA 2, fiche 8, Anglais, ERA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
entity-relationship analysis; ERA: designations standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - entity%2Drelationship%20analysis
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- analyse des rapports entre entités
1, fiche 8, Français, analyse%20des%20rapports%20entre%20entit%C3%A9s
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ERA 2, fiche 8, Français, ERA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
analyse des rapports entre entités; ERA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - analyse%20des%20rapports%20entre%20entit%C3%A9s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- European robotic arm
1, fiche 9, Anglais, European%20robotic%20arm
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ERA 2, fiche 9, Anglais, ERA
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Although smaller than Canada's Space Station Remote Manipulator System (SSRMS), ERA is a large robot by any standards - it is about 11.3 m long and weighs some 630 kg. It is functionally symmetrical, with each end supporting an "End-Effector" that works either as a hand for the robot or as a base from which the arm can operate. ERA has seven joints (in order: roll, yaw, pitch, pitch, pitch, yaw, roll), of which six can operate at any one time. This configuration allows ERA to relocate itself on to different basepoints on the SPP [Science Power Platform], using an End-Effector-mounted camera to locate a Basepoint accurately. ... ERA is unusual in that its main computer is mounted on the arm itself, providing the astronauts with a simpler control interface. 3, fiche 9, Anglais, - European%20robotic%20arm
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
ERA has three types of operating modes[:] the Free-Space mode, when ERA makes large manoeuvres [;] the approach mode under vision control, when ERA approaches a target [;] the compliant motion mode. The control of ERA is hierarchically distributed over the arm, and everything is controlled by the central ERA Computer. 4, fiche 9, Anglais, - European%20robotic%20arm
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
European robotic arm; ERA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 9, Anglais, - European%20robotic%20arm
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bras manipulateur européen
1, fiche 9, Français, bras%20manipulateur%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ERA 2, fiche 9, Français, ERA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bras robotique européen 3, fiche 9, Français, bras%20robotique%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin, uniformisé
- bras télémanipulateur européen 4, fiche 9, Français, bras%20t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
- bras robotisé européen 5, fiche 9, Français, bras%20robotis%C3%A9%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
- bras européen 6, fiche 9, Français, bras%20europ%C3%A9en
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
À chaque extrémité de [l'ERA ou European Robotic Arm] ce manipulateur symétrique de 10 mètres se trouve un organe préhenseur identique. Son utilisation alternée en tant que «pied» et «main» permet au bras de se déplacer d'un point d'ancrage à un autre à la manière d'une chenille arpenteuse. Ces organes sont conçus pour saisir et relâcher des charges utiles équipées d'un dispositif standard d'accrochage, pour mesurer des forces et des couples, ainsi que pour transmettre des signaux électriques, de données ou de vidéo des charges utiles qu'ils ont saisies. Ces organes préhenseurs sont aussi équipés d'un outil de service intégré que l'on pourrait comparer à un tournevis universel. Il peut également recevoir une plate-forme comportant cale-pieds et mains courantes et transporter des astronautes lors de sorties extra-véhiculaires. L'ERA sera mis en œuvre à partir d'un dispositif d'ancrage monté sur une petite plate-forme mobile capable de se déplacer le long de rails longeant la structure de la plate-forme russe scientifique et d'énergie. En se déplaçant d'un point d'ancrage à un autre, répartis sur d'autres éléments de la station, l'ERA élargit considérablement sa zone d'intervention. Le bras manipulateur européen est conçu pour être aussi bien commandé par un astronaute en activité extra-véhiculaire que pour être activé depuis l'intérieur de la station. Toutes ces tâches peuvent être pré-programmées, de sorte qu'il suffit de les lancer puis de contrôler visuellement son action. 7, fiche 9, Français, - bras%20manipulateur%20europ%C3%A9en
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bras manipulateur européen; bras robotique européen; ERA : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 6, fiche 9, Français, - bras%20manipulateur%20europ%C3%A9en
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-05-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Education (General)
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- prior learning assessment and recognition
1, fiche 10, Anglais, prior%20learning%20assessment%20and%20recognition
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- PLAR 2, fiche 10, Anglais, PLAR
correct, voir observation
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- prior learning assessment 3, fiche 10, Anglais, prior%20learning%20assessment
correct, moins fréquent
- PLA 4, fiche 10, Anglais, PLA
correct, moins fréquent
- PLA 4, fiche 10, Anglais, PLA
- prior learning recognition 5, fiche 10, Anglais, prior%20learning%20recognition
correct, moins fréquent
- PLR 5, fiche 10, Anglais, PLR
correct, moins fréquent
- PLR 5, fiche 10, Anglais, PLR
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A process that helps adults to demonstrate and obtain recognition for learning that they acquire outside of formal education settings. 6, fiche 10, Anglais, - prior%20learning%20assessment%20and%20recognition
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The recognition of prior learning can be used toward the requirements of an academic or training program, occupational/professional certification or for employment/labour market entry purposes. 7, fiche 10, Anglais, - prior%20learning%20assessment%20and%20recognition
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- évaluation et reconnaissance des acquis
1, fiche 10, Français, %C3%A9valuation%20et%20reconnaissance%20des%20acquis
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ÉRA 2, fiche 10, Français, %C3%89RA
correct, nom féminin
- ERA 3, fiche 10, Français, ERA
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- reconnaissance des acquis 4, fiche 10, Français, reconnaissance%20des%20acquis
correct, nom féminin
- RA 5, fiche 10, Français, RA
correct, nom féminin
- RA 5, fiche 10, Français, RA
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Démarche utilisée pour déterminer, vérifier et valider les connaissances et les compétences acquises grâce au travail rémunéré et bénévole et à l'expérience de vie, y compris les voyages, les soins à la famille et les études indépendantes. 6, fiche 10, Français, - %C3%A9valuation%20et%20reconnaissance%20des%20acquis
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'objet de l'ERA [Évaluation et reconnaissance des acquis] est de permettre à des gens [...] de faire reconnaître leurs connaissances au moment où elles s'inscrivent à un programme d'études ou de formation postsecondaire ou à un programme d'apprentissage. 3, fiche 10, Français, - %C3%A9valuation%20et%20reconnaissance%20des%20acquis
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- alternate transmitter receiver 1, fiche 11, Anglais, alternate%20transmitter%20receiver
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- émetteur-récepteur alternat
1, fiche 11, Français, %C3%A9metteur%2Dr%C3%A9cepteur%20alternat
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-04-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
- Public Service
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Architectural Impact Statement 1, fiche 12, Anglais, Architectural%20Impact%20Statement
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
- Fonction publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Énoncé des répercussions sur l'architecture
1, fiche 12, Français, %C3%89nonc%C3%A9%20des%20r%C3%A9percussions%20sur%20l%27architecture
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ÉRA 1, fiche 12, Français, %C3%89RA
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Projet de renouvellement informatique : répercussions du matériel et des logiciels proposés sur l'architecture en place. 1, fiche 12, Français, - %C3%89nonc%C3%A9%20des%20r%C3%A9percussions%20sur%20l%27architecture
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Équipe de renouvellement informatique, DI [Direction de l'informatique], DGGM [Direction générale de la gestion ministérielle], CFP [Commission de la fonction publique du Canada]. 1, fiche 12, Français, - %C3%89nonc%C3%A9%20des%20r%C3%A9percussions%20sur%20l%27architecture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Informatics
- Finance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- retrieve address information 1, fiche 13, Anglais, retrieve%20address%20information
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Informatique
- Finances
Fiche 13, La vedette principale, Français
- extraction des renseignements adresse
1, fiche 13, Français, extraction%20des%20renseignements%20adresse
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ERA 1, fiche 13, Français, ERA
nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Biotechnology
- Molecular Biology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- End Run Amplification
1, fiche 14, Anglais, End%20Run%20Amplification
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ERA 2, fiche 14, Anglais, ERA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Biologie moléculaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ERA
1, fiche 14, Français, ERA
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Dans ce contexte de quasi-monopole technologique de la PCR et coûts encore élevés, on comprend mieux l'apparition de nouvelles démarches concurrentielles, soutenues par de grands groupes impliqués dans le diagnostic : (...) la ERA (End Run Amplification) par Beckman (...). 1, fiche 14, Français, - ERA
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Equal Rights Amendment
1, fiche 15, Anglais, Equal%20Rights%20Amendment
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ERA 2, fiche 15, Anglais, ERA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Constitution of the United States proposed amendments - Equal Rights Amendments - ... Equality of rights under the law shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of sex. 3, fiche 15, Anglais, - Equal%20Rights%20Amendment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Equal Rights Amendment
1, fiche 15, Français, Equal%20Rights%20Amendment
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ERA 2, fiche 15, Français, ERA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-04-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Electronics Representatives Association
1, fiche 16, Anglais, Electronics%20Representatives%20Association
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ERA 1, fiche 16, Anglais, ERA
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Representatives of Radio Parts Manufacturers 1, fiche 16, Anglais, Representatives%20of%20Radio%20Parts%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Representatives of Electronic Products Manufacturers 1, fiche 16, Anglais, Representatives%20of%20Electronic%20Products%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Electronics Representatives Association
1, fiche 16, Français, Electronics%20Representatives%20Association
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ERA 1, fiche 16, Français, ERA
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Representatives of Radio Parts Manufacturers 1, fiche 16, Français, Representatives%20of%20Radio%20Parts%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Representatives of Electronic Products Manufacturers 1, fiche 16, Français, Representatives%20of%20Electronic%20Products%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :