TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AA [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Defence
- Weapon Systems (Air Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air-to-air
1, fiche 1, Anglais, air%2Dto%2Dair
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 1, Anglais, AA
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Referring to a munition launched from an airborne system toward another airborne object. 3, fiche 1, Anglais, - air%2Dto%2Dair
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
air-to-air; AA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - air%2Dto%2Dair
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
air-to-air missile 3, fiche 1, Anglais, - air%2Dto%2Dair
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- air to air
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- air-air
1, fiche 1, Français, air%2Dair
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 1, Français, AA
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un engin tiré à partir d'un dispositif en vol en direction d'un autre mobile en vol. 3, fiche 1, Français, - air%2Dair
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
air-air; AA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - air%2Dair
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
missile air-air 4, fiche 1, Français, - air%2Dair
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- air air
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Defensa aérea
- Sistemas de armas (Fuerzas aéreas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aire-aire 1, fiche 1, Espagnol, aire%2Daire
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- aire aire
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Problems
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Alcoholics Anonymous
1, fiche 2, Anglais, Alcoholics%20Anonymous
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 2, Anglais, AA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An organization of individuals who have conquered their own habitual drinking. 3, fiche 2, Anglais, - Alcoholics%20Anonymous
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An organization to help recovering alcoholics founded in 1935. 4, fiche 2, Anglais, - Alcoholics%20Anonymous
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Problèmes sociaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Alcooliques Anonymes
1, fiche 2, Français, Alcooliques%20Anonymes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 2, Français, AA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le mouvement des Alcooliques Anonymes (AA) prend naissance en 1935. 3, fiche 2, Français, - Alcooliques%20Anonymes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
les Alcooliques Anonymes. La section française de ce mouvement fondé en 1935 aux U.S.A. [...] a été créée en 1961 [...]. 4, fiche 2, Français, - Alcooliques%20Anonymes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force
1, fiche 3, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RCAF 2, fiche 3, Anglais, RCAF
correct, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Air Force 3, fiche 3, Anglais, Air%20Force
ancienne désignation, correct, Canada
- AF 4, fiche 3, Anglais, AF
ancienne désignation, correct, Canada
- AF 4, fiche 3, Anglais, AF
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The branch of the [Canadian] armed forces charged with generating and projecting aerospace power in defence of the nation and its national interests and institutions. 5, fiche 3, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although the Canadian Forces is a unified force comprising a single service, it has become common practice to refer to the three environmental commands as the Navy, Army and Air Force. 5, fiche 3, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Air Force; RCAF: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 3, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Air Force: title used between February 1, 1968 and August 2011. 7, fiche 3, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Royal Canadian Air Force; RCAF: title and abbreviation used between August 29, 1911 and February 1, 1968 and restored in August 2011. 7, fiche 3, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Aviation royale canadienne
1, fiche 3, Français, Aviation%20royale%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ARC 2, fiche 3, Français, ARC
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Force aérienne 3, fiche 3, Français, Force%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- FA 4, fiche 3, Français, FA
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- FA 4, fiche 3, Français, FA
- Armée de l'air 5, fiche 3, Français, Arm%C3%A9e%20de%20l%27air
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- AA 5, fiche 3, Français, AA
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- AA 5, fiche 3, Français, AA
- Aviation royale du Canada 6, fiche 3, Français, Aviation%20royale%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- ARC 7, fiche 3, Français, ARC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ARC 7, fiche 3, Français, ARC
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Division des forces armées [canadiennes] responsable de créer et de projeter la puissance aérospatiale nécessaire pour défendre le pays, les institutions et les intérêts nationaux. 8, fiche 3, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bien que les Forces canadiennes soient unifiées et ne comprennent qu'un seul service, on parle souvent des trois commandements d'armée, soit la Marine, l'Armée de terre et la Force aérienne. 8, fiche 3, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Aviation royale canadienne; ARC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 9, fiche 3, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Aviation royale du Canada : titre employé entre le 29 août 1911 et le premier février 1968. 10, fiche 3, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Force aérienne : titre en usage entre le premier février 1968 et août 2011. 10, fiche 3, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
L'expression «Corps d'aviation royal canadien» a déjà existé, mais n'existe désormais que dans certains textes de lois. On préfèrera l'expression «Aviation royale du Canada». 11, fiche 3, Français, - Aviation%20royale%20canadienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas aéreas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Real Fuerza Aérea de Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Real%20Fuerza%20A%C3%A9rea%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems (Air Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air armament
1, fiche 4, Anglais, air%20armament
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 4, Anglais, AA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
air armament; AA: designations standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - air%20armament
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- armement aérien
1, fiche 4, Français, armement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 4, Français, AA
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
armement aérien; AA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - armement%20a%C3%A9rien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- airborne antenna
1, fiche 5, Anglais, airborne%20antenna
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 5, Anglais, AA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
airborne antenna; AA: designations standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - airborne%20antenna
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
Fiche 5, La vedette principale, Français
- antenne aéroportée
1, fiche 5, Français, antenne%20a%C3%A9roport%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 5, Français, AA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- antenne de bord 1, fiche 5, Français, antenne%20de%20bord
ancienne désignation, correct, nom féminin, OTAN
- AA 2, fiche 5, Français, AA
ancienne désignation, correct, nom féminin, OTAN
- AA 2, fiche 5, Français, AA
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
antenne aéroportée; AA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - antenne%20a%C3%A9roport%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- air army
1, fiche 6, Anglais, air%20army
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 6, Anglais, AA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
air army; AA: designations standardized by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - air%20army
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- armée aérienne
1, fiche 6, Français, arm%C3%A9e%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 6, Français, AA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
armée aérienne; AA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 6, Français, - arm%C3%A9e%20a%C3%A9rienne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-01-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- area of action
1, fiche 7, Anglais, area%20of%20action
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 7, Anglais, AA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
area of action; AA: designations standardized by NATO and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 7, Anglais, - area%20of%20action
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone d'action
1, fiche 7, Français, zone%20d%27action
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ZA 2, fiche 7, Français, ZA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
zone d'action; ZA : désignations normalisées par l'OTAN et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - zone%20d%27action
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Management Operations (General)
- Military Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- administrative assistant
1, fiche 8, Anglais, administrative%20assistant
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 8, Anglais, AA
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- administration assistant 3, fiche 8, Anglais, administration%20assistant
correct
- administrative support assistant 4, fiche 8, Anglais, administrative%20support%20assistant
correct
- staff assistant 3, fiche 8, Anglais, staff%20assistant
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Administrative assistants are responsible for many clerical tasks to ensure the staff can communicate and work efficiently. Their job involves answering phone calls, greeting visitors, distributing mail, and preparing communications. 5, fiche 8, Anglais, - administrative%20assistant
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
administrative assistant; AA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 8, Anglais, - administrative%20assistant
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- adjoint administratif
1, fiche 8, Français, adjoint%20administratif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 8, Français, AA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- adjointe administrative 3, fiche 8, Français, adjointe%20administrative
correct, nom féminin
- adjoint en administration 4, fiche 8, Français, adjoint%20en%20administration
correct, nom masculin
- adjointe en administration 5, fiche 8, Français, adjointe%20en%20administration
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Réceptionner les appels téléphoniques ou accueillir le public, trier et classer des dossiers, gérer les départs et les arrivées de courrier, saisir des données ... Ce sont quelques-unes des missions qui peuvent être confiées à un adjoint administratif. 6, fiche 8, Français, - adjoint%20administratif
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
adjoint administratif; AA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 8, Français, - adjoint%20administratif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Administración militar
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- auxiliar administrativo
1, fiche 8, Espagnol, auxiliar%20administrativo
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-11-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- avenue of approach
1, fiche 9, Anglais, avenue%20of%20approach
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 9, Anglais, AA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A relatively open expanse that provides adequate space for two or more mobility corridors. 3, fiche 9, Anglais, - avenue%20of%20approach
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
avenue of approach; AA: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO. 4, fiche 9, Anglais, - avenue%20of%20approach
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- voie d'approche
1, fiche 9, Français, voie%20d%27approche
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- VA 2, fiche 9, Français, VA
correct, nom féminin, uniformisé
- AA 3, fiche 9, Français, AA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Zone relativement ouverte dont l'étendue permet l'établissement de plusieurs couloirs de mobilité. 4, fiche 9, Français, - voie%20d%27approche
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
voie d'approche; VA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 9, Français, - voie%20d%27approche
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
voie d'approche; AA : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 9, Français, - voie%20d%27approche
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chronology
- Geological Research and Exploration
- Archaeology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- before present
1, fiche 10, Anglais, before%20present
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BP 2, fiche 10, Anglais, BP
correct
- B.P. 3, fiche 10, Anglais, B%2EP%2E
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- before the present 4, fiche 10, Anglais, before%20the%20present
correct
- BP 5, fiche 10, Anglais, BP
correct
- B.P. 6, fiche 10, Anglais, B%2EP%2E
correct
- BP 5, fiche 10, Anglais, BP
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chronologie
- Recherches et prospections géologiques
- Archéologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- avant le présent
1, fiche 10, Français, avant%20le%20pr%C3%A9sent
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BP 2, fiche 10, Français, BP
correct
- AP 3, fiche 10, Français, AP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
- avant aujourd'hui 4, fiche 10, Français, avant%20aujourd%27hui
correct
- AA 4, fiche 10, Français, AA
correct
- AA 4, fiche 10, Français, AA
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Arqueología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- antes del momento presente
1, fiche 10, Espagnol, antes%20del%20momento%20presente
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Corporate Management
- Informatics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- business architecture
1, fiche 11, Anglais, business%20architecture
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Traditionally, the role of business architecture has been to develop business process models, product hierarchies, and business capability models, all with their corresponding taxonomies and business definitions ... 2, fiche 11, Anglais, - business%20architecture
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
- Informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- architecture d'affaires
1, fiche 11, Français, architecture%20d%27affaires
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- AA 1, fiche 11, Français, AA
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Plus récemment, l'architecture d'affaires, une composante de l'architecture de l'entreprise axée sur les technologies de l'information, a gagné en popularité puisqu'elle génère une plus grande clarté et cohérence interne au sein de l'entreprise. 1, fiche 11, Français, - architecture%20d%27affaires
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Electromagnetic Radiation
- Analytical Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- atomic absorption spectroscopy
1, fiche 12, Anglais, atomic%20absorption%20spectroscopy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- AAS 2, fiche 12, Anglais, AAS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- AA spectroscopy 3, fiche 12, Anglais, AA%20spectroscopy
correct
- atomic absorption spectrometry 4, fiche 12, Anglais, atomic%20absorption%20spectrometry
correct
- AAS 5, fiche 12, Anglais, AAS
correct
- AAS 5, fiche 12, Anglais, AAS
- atomic absorption spectrophotometry 6, fiche 12, Anglais, atomic%20absorption%20spectrophotometry
correct
- AAS 7, fiche 12, Anglais, AAS
correct
- AAS 7, fiche 12, Anglais, AAS
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Atomic absorption spectrometry (AAS) is a technique in which free gaseous atoms absorb electromagnetic radiation at a specific wavelength to produce a measurable signal. … the analyte must be first converted into gaseous atoms, usually by application of heat to [a graphite furnace, flame or electrothermal atomizer]. 8, fiche 12, Anglais, - atomic%20absorption%20spectroscopy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Physique atomique
- Rayonnements électromagnétiques
- Chimie analytique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- spectroscopie d'absorption atomique
1, fiche 12, Français, spectroscopie%20d%27absorption%20atomique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SAA 2, fiche 12, Français, SAA
correct, nom féminin
- AA 3, fiche 12, Français, AA
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- spectroscopie AA 3, fiche 12, Français, spectroscopie%20AA
correct, nom féminin
- spectrométrie d'absorption atomique 4, fiche 12, Français, spectrom%C3%A9trie%20d%27absorption%20atomique
correct, nom féminin
- SAA 5, fiche 12, Français, SAA
correct, nom féminin
- SAA 5, fiche 12, Français, SAA
- spectrophotométrie d'absorption atomique 6, fiche 12, Français, spectrophotom%C3%A9trie%20d%27absorption%20atomique
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'analyse chimique, utilisée pour doser les éléments en trace (concentration < 1 %) en vaporisant, par une flamme ou dans un four, l'échantillon à analyser, ordinairement en solution. 7, fiche 12, Français, - spectroscopie%20d%27absorption%20atomique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Radiación electromagnética
- Química analítica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- espectroscopia de absorción atómica
1, fiche 12, Espagnol, espectroscopia%20de%20absorci%C3%B3n%20at%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Técnica espectroscópica muy sensible de análisis elemental cuantitativo. 1, fiche 12, Espagnol, - espectroscopia%20de%20absorci%C3%B3n%20at%C3%B3mica
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- administrative authority
1, fiche 13, Anglais, administrative%20authority
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- AA 1, fiche 13, Anglais, AA
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[An] authority assigned to a manager or supervisor to direct the human resources they have been assigned. 1, fiche 13, Anglais, - administrative%20authority
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
administrative authority; AA: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Committee. 2, fiche 13, Anglais, - administrative%20authority
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- autorité administrative
1, fiche 13, Français, autorit%C3%A9%20administrative
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- AA 1, fiche 13, Français, AA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Autorité attribuée à un gestionnaire ou à un superviseur pour diriger les ressources humaines qui lui ont été allouées. 1, fiche 13, Français, - autorit%C3%A9%20administrative
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
autorité administrative; AA : désignations et définition uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie de la défense. 2, fiche 13, Français, - autorit%C3%A9%20administrative
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Collaboration with the FAO
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- asymmetric approval
1, fiche 14, Anglais, asymmetric%20approval
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 14, Anglais, AA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[The approval] ... of GM [genetically modified] crops ... granted by one importing country, but still pending in another. 1, fiche 14, Anglais, - asymmetric%20approval
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Collaboration avec la FAO
Fiche 14, La vedette principale, Français
- approbation asymétrique
1, fiche 14, Français, approbation%20asym%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- autorisation asymétrique 1, fiche 14, Français, autorisation%20asym%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2019-04-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- administrative assistant
1, fiche 15, Anglais, administrative%20assistant
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- AA 1, fiche 15, Anglais, AA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- administration assistant 1, fiche 15, Anglais, administration%20assistant
correct
- AA 1, fiche 15, Anglais, AA
correct
- AA 1, fiche 15, Anglais, AA
- admin assist 1, fiche 15, Anglais, admin%20assist
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- adjoint administratif
1, fiche 15, Français, adjoint%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- AA 1, fiche 15, Français, AA
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- adjointe administrative 1, fiche 15, Français, adjointe%20administrative
correct, nom féminin
- AA 1, fiche 15, Français, AA
correct, nom féminin
- AA 1, fiche 15, Français, AA
- adj. adm. 1, fiche 15, Français, adj%2E%20adm%2E
nom masculin et féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-02-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Combat Support
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- air support
1, fiche 16, Anglais, air%20support
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 16, Anglais, AS
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
All forms of support given by air forces on land or [at] sea. 3, fiche 16, Anglais, - air%20support
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
air support: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 16, Anglais, - air%20support
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
air support; AS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 16, Anglais, - air%20support
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Soutien au combat
Fiche 16, La vedette principale, Français
- appui aérien
1, fiche 16, Français, appui%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 16, Français, AA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Toute forme d'appui fourni par des forces aériennes à des forces terrestres ou maritimes. 3, fiche 16, Français, - appui%20a%C3%A9rien
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
appui aérien : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 16, Français, - appui%20a%C3%A9rien
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
appui aérien; AA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 16, Français, - appui%20a%C3%A9rien
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Apoyo en combate
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- apoyo aéreo
1, fiche 16, Espagnol, apoyo%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Formas de ayuda prestadas por las fuerzas aéreas a las fuerzas de tierra o mar. 1, fiche 16, Espagnol, - apoyo%20a%C3%A9reo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- anti-aircraft
1, fiche 17, Anglais, anti%2Daircraft
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AA 1, fiche 17, Anglais, AA
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
anti-aircraft; AA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 17, Anglais, - anti%2Daircraft
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- antiaircraft
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 17, La vedette principale, Français
- antiaérien
1, fiche 17, Français, antia%C3%A9rien
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- AA 1, fiche 17, Français, AA
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
antiaérien; AA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 17, Français, - antia%C3%A9rien
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- anti-aérien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
- Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- always afloat
1, fiche 18, Anglais, always%20afloat
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 18, Anglais, AA
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[A] contract term requiring that the vessel not rest on the ground. 3, fiche 18, Anglais, - always%20afloat
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce
Fiche 18, La vedette principale, Français
- toujours à flot
1, fiche 18, Français, toujours%20%C3%A0%20flot
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- siempre a flote
1, fiche 18, Espagnol, siempre%20a%20flote
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dentro de las pólizas de fletamento debe entenderse, que en todo tiempo el buque deberá permanecer a flote y con ello el propietario del mismo busca seguridad para su buque, con objeto de no tener problemas en los puertos de visita. 1, fiche 18, Espagnol, - siempre%20a%20flote
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-08-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- alerting authority
1, fiche 19, Anglais, alerting%20authority
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 19, Anglais, AA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
alerting authority; AA: designations standardized by NATO. 3, fiche 19, Anglais, - alerting%20authority
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- autorité d'alerte
1, fiche 19, Français, autorit%C3%A9%20d%27alerte
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 19, Français, AA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
autorité d'alerte; AA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 19, Français, - autorit%C3%A9%20d%27alerte
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Airworthiness Authority
1, fiche 20, Anglais, Airworthiness%20Authority
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- AA 1, fiche 20, Anglais, AA
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The designated individual who has the authority to approve airworthiness-related policy and is responsible for the development, promotion, supervision and management of the Airworthiness Program for the DND/CF [Department of National Defence/Canadian Forces]. 2, fiche 20, Anglais, - Airworthiness%20Authority
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Minister of National Defence, under the provisions of the Aeronautics Act, has delegated this authority to the Chief of the Air Staff. 2, fiche 20, Anglais, - Airworthiness%20Authority
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Airworthiness Authority; AA: designations and definition approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 3, fiche 20, Anglais, - Airworthiness%20Authority
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Airworthiness Authority; AA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 20, Anglais, - Airworthiness%20Authority
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Autorité de navigabilité
1, fiche 20, Français, Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- AN 1, fiche 20, Français, AN
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne investie du pouvoir d’approuver les politiques relatives à la navigabilité et chargée de l’élaboration, de la promotion, de la supervision et de la gestion du Programme de navigabilité au nom du MDN [ministère de la Défense nationale] et des FC [Forces canadiennes]. 2, fiche 20, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le ministre de la Défense nationale a, en vertu des dispositions de la Loi sur l’aéronautique, délégué ce pouvoir au Chef d’état-major de la Force aérienne. 2, fiche 20, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
autorité de navigabilité; AN : désignations et définition approuvées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 3, fiche 20, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Autorité de navigabilité; AN : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 20, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-09-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Environmental Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- enforcement officer
1, fiche 21, Anglais, enforcement%20officer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- EO 2, fiche 21, Anglais, EO
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The Minister may designate as enforcement officers or analysts for the purposes of this Act, or any provision of this Act, (a) persons or classes of persons who, in the Minister's opinion, are qualified to be so designated; and (b) with the approval of a government, persons or classes of persons employed by the government in the administration of a law respecting the protection of the environment. 3, fiche 21, Anglais, - enforcement%20officer
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 4, fiche 21, Anglais, - enforcement%20officer
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit environnemental
Fiche 21, La vedette principale, Français
- agent de l'autorité
1, fiche 21, Français, agent%20de%20l%27autorit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 21, Français, AA
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- agente de l'autorité 3, fiche 21, Français, agente%20de%20l%27autorit%C3%A9
correct, nom féminin
- AA 2, fiche 21, Français, AA
correct, nom féminin
- AA 2, fiche 21, Français, AA
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut désigner, à titre d'agent de l'autorité ou d'analyste pour l'application de tout ou partie de la présente loi : a) les personnes - ou catégories de personnes - qu'il estime compétentes pour occuper ces fonctions; b) avec l'approbation d'un gouvernement, les personnes affectées - à titre individuel ou au titre de leur appartenance à une catégorie - par celui-ci à l'exécution d'une loi concernant la protection de l'environnement. 4, fiche 21, Français, - agent%20de%20l%27autorit%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 5, fiche 21, Français, - agent%20de%20l%27autorit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-10-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Commercial Aviation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- airport authority
1, fiche 22, Anglais, airport%20authority
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 22, Anglais, AA
correct
- AP 3, fiche 22, Anglais, AP
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- airport administration 1, fiche 22, Anglais, airport%20administration
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A non-profit corporate or government entity that is legally responsible for managing an airport or group of airports. 2, fiche 22, Anglais, - airport%20authority
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Aviation commerciale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- autorité aéroportuaire
1, fiche 22, Français, autorit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 22, Français, AA
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- administration aéroportuaire 3, fiche 22, Français, administration%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom féminin
- AA 2, fiche 22, Français, AA
correct, nom féminin
- AA 2, fiche 22, Français, AA
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Société ou organisation gouvernementale sans but lucratif qui est légalement responsable de la gestion d'un ou de plusieurs aéroports. 2, fiche 22, Français, - autorit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Aviación comercial
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- autoridad aeroportuaria
1, fiche 22, Espagnol, autoridad%20aeroportuaria
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- administración aeroportuaria 2, fiche 22, Espagnol, administraci%C3%B3n%20aeroportuaria
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
La autoridad apropiada designada por el Director General de Aeronáutica Civil, responsable de la administración del aeródromo. 3, fiche 22, Espagnol, - autoridad%20aeroportuaria
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Author's Alterations
1, fiche 23, Anglais, Author%27s%20Alterations
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 23, Anglais, AA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Author's Alterations; AA: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 23, Anglais, - Author%27s%20Alterations
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
P1009C: Standard procurement clause title. 3, fiche 23, Anglais, - Author%27s%20Alterations
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Corrections d'auteur
1, fiche 23, Français, Corrections%20d%27auteur
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Corrections d'auteur : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 23, Français, - Corrections%20d%27auteur
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
P1009C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 23, Français, - Corrections%20d%27auteur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-02-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Trade Names
- Postal Correspondence
- Advertising Media
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Addressed Admail
1, fiche 24, Anglais, Addressed%20Admail
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 24, Anglais, AA
non officiel, voir observation
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Addressed Admail service is a proven and effective direct marketing medium that offers customers the ability to personalize their mailing and tailor their promotional messages to specific consumers or prospects. 1, fiche 24, Anglais, - Addressed%20Admail
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Addressed Admail: trademark of Canada Post. The name is followed by the letters "TM" in uppercase and superscript. 2, fiche 24, Anglais, - Addressed%20Admail
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
The initialism "AA" is used, but is not an official trademark. 2, fiche 24, Anglais, - Addressed%20Admail
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Objets de correspondance (Postes)
- Supports publicitaires
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Médiaposte avec adresse
1, fiche 24, Français, M%C3%A9diaposte%20avec%20adresse
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
- MAA 1, fiche 24, Français, MAA
non officiel, voir observation
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le service Médiaposte avec adresse est une méthode de marketing direct éprouvée et efficace qui offre au client la possibilité de personnaliser ses envois et de cibler ses messages promotionnels à des clients précis ou à des clients potentiels. 2, fiche 24, Français, - M%C3%A9diaposte%20avec%20adresse
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Médiaposte avec adresse : marque de commerce de Postes Canada. Le nom est suivi des lettres «MC» en majuscules et en exposant. 1, fiche 24, Français, - M%C3%A9diaposte%20avec%20adresse
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Bien que le sigle «MAA» soit utilisé, il n'est pas une marque de commerce officielle. 1, fiche 24, Français, - M%C3%A9diaposte%20avec%20adresse
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-10-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Antifreeze Products
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fuel system icing inhibitor
1, fiche 25, Anglais, fuel%20system%20icing%20inhibitor
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- FSII 2, fiche 25, Anglais, FSII
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- icing inhibitor 3, fiche 25, Anglais, icing%20inhibitor
correct
- ice inhibitor 3, fiche 25, Anglais, ice%20inhibitor
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[An additive] for aviation fuels used to inhibit ice formation in aircraft fuel systems. 4, fiche 25, Anglais, - fuel%20system%20icing%20inhibitor
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Antigels (Pétrole)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 25, La vedette principale, Français
- additif antiglace pour carburant
1, fiche 25, Français, additif%20antiglace%20pour%20carburant
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- AAC 2, fiche 25, Français, AAC
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- additif antiglace 3, fiche 25, Français, additif%20antiglace
correct, nom masculin
- AA 2, fiche 25, Français, AA
proposition, nom masculin
- AAG 4, fiche 25, Français, AAG
nom masculin
- AA 2, fiche 25, Français, AA
- additif antigel pour carburant 2, fiche 25, Français, additif%20antigel%20pour%20carburant
correct, nom masculin
- AAC 2, fiche 25, Français, AAC
proposition, nom masculin
- AAC 2, fiche 25, Français, AAC
- additif antigel 5, fiche 25, Français, additif%20antigel
correct, nom masculin
- AA 2, fiche 25, Français, AA
proposition, nom masculin
- AA 2, fiche 25, Français, AA
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- additif anti-glace pour carburant
- additif anti-glace
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-11-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Security
- Encryption and Decryption
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- active authentication
1, fiche 26, Anglais, %20active%20authentication
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- AA 1, fiche 26, Anglais, AA
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
As a preventative measure to detect cloning, active authentication (AA) is implemented in ePassports. AA works by including a cryptographic key pair unique to each chip. 1, fiche 26, Anglais, - %20active%20authentication
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sécurité
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- authentification active
1, fiche 26, Français, authentification%20active
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- AA 1, fiche 26, Français, AA
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L’authentification active (AA), mise en place dans les passeports électroniques à titre de mesure préventive visant à déceler le clonage, fonctionne au moyen d’une paire de clés cryptographiques propre à chaque puce. 1, fiche 26, Français, - authentification%20active
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- supply arrangement
1, fiche 27, Anglais, supply%20arrangement
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 27, Anglais, SA
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Supply arrangements are non-binding agreements between the Government of Canada and suppliers to provide a range of goods and, more commonly, services on an "as-required" basis. They include a set of pre-determined terms and conditions that will apply to the resulting contract; ... When a need is identified for a good or service for which a supply arrangement exists, a competition is held amongst the supply arrangement holders. 3, fiche 27, Anglais, - supply%20arrangement
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 27, La vedette principale, Français
- arrangement en matière d'approvisionnement
1, fiche 27, Français, arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 27, Français, AA
correct, nom masculin
- AMA 3, fiche 27, Français, AMA
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- accord d'approvisionnement 4, fiche 27, Français, accord%20d%27approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les arrangements en matière d’approvisionnement sont des ententes non exécutoires conclues entre le gouvernement du Canada et des fournisseurs, établies en vue de la prestation d’un éventail de biens et, plus souvent, de services, au fur et à mesure des besoins. Ils comprennent un ensemble de modalités qui s’appliqueront dans le cadre du contrat subséquent. [...] Lorsqu’un besoin à l’égard d’un bien ou d’un service prévu dans un arrangement en matière d’approvisionnement est établi, on lance un processus concurrentiel auprès des détenteurs d’arrangement en matière d’approvisionnement. 5, fiche 27, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
arrangement en matière d'approvisionnement : terme utilisé dans le formulaire de Travaux publics et Services gouvernementaux (PWGSC-TPSGC 9168) relatif à la demande d'arrangement en matière d'approvisionnement. 6, fiche 27, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Le sigle AA ainsi que l'acronyme AMA sont utilisés par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 6, fiche 27, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- amino acid
1, fiche 28, Anglais, amino%20acid
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 28, Anglais, AA
à éviter
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- aminoacid 3, fiche 28, Anglais, aminoacid
- aminated acid 3, fiche 28, Anglais, aminated%20acid
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An organic acid containing both a basic amino group (NH2) and an acidic carboxyl group (COOH); thus they are amphoteric and exist in aqueous solution as dipolar ions. 4, fiche 28, Anglais, - amino%20acid
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- amino-acide
1, fiche 28, Français, amino%2Dacide
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- aminoacide 2, fiche 28, Français, aminoacide
correct, nom masculin
- AA 3, fiche 28, Français, AA
à éviter, nom masculin
- AA 3, fiche 28, Français, AA
- acide aminé 4, fiche 28, Français, acide%20amin%C3%A9
correct, nom masculin
- acide alcamine carbonique 1, fiche 28, Français, acide%20alcamine%20carbonique
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Nom générique donné aux composés possédant les deux fonctions amine et acide qui constituent les matériaux essentiels de la matière vivante, comme les protéines. 5, fiche 28, Français, - amino%2Dacide
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
amino-acide : pluriel : amino-acides. 6, fiche 28, Français, - amino%2Dacide
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- aminoácido
1, fiche 28, Espagnol, amino%C3%A1cido
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- ácido aminado 2, fiche 28, Espagnol, %C3%A1cido%20aminado
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los compuestos orgánicos caracterizados por la común presencia de, al menos, un grupo carboxilo y un grupo amino. 3, fiche 28, Espagnol, - amino%C3%A1cido
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[Los aminoácidos] pueden ser proteicos o no proteicos, según que participen o no en la estructura de las proteínas; en el segundo caso cumplen varias funciones bioquímicas. 3, fiche 28, Espagnol, - amino%C3%A1cido
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- approximate absolute temperature scale
1, fiche 29, Anglais, approximate%20absolute%20temperature%20scale
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Temperature scale with its zero shifted with respect to the absolute temperature scale, so that the absolute zero temperature coincides with -273°C. 3, fiche 29, Anglais, - approximate%20absolute%20temperature%20scale
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 29, La vedette principale, Français
- échelle thermométrique absolue approximative
1, fiche 29, Français, %C3%A9chelle%20thermom%C3%A9trique%20absolue%20approximative
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Échelle de température, pour les besoins météorologiques pratiques, décalée par rapport à l'échelle de température absolue, de telle sorte que le zéro absolu coïncide avec -273 °C. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9chelle%20thermom%C3%A9trique%20absolue%20approximative
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-02-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- author's alteration
1, fiche 30, Anglais, author%27s%20alteration
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- a.a. 2, fiche 30, Anglais, a%2Ea%2E
correct
- AA 3, fiche 30, Anglais, AA
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- author's correction 1, fiche 30, Anglais, author%27s%20correction
correct
- AC 3, fiche 30, Anglais, AC
correct
- AC 3, fiche 30, Anglais, AC
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Any correction which departs from the original copy as distinguished from the printer's own errors. 2, fiche 30, Anglais, - author%27s%20alteration
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- correction d'auteur
1, fiche 30, Français, correction%20d%27auteur
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Toute correction demandée par l'auteur sur la copie originale, par opposition à celle découlant d'une erreur de l'imprimeur. 1, fiche 30, Français, - correction%20d%27auteur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Specialist Nuclear Biological and Chemical Officer
1, fiche 31, Anglais, Specialist%20Nuclear%20Biological%20and%20Chemical%20Officer
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
AA: classification specialty qualification code. 2, fiche 31, Anglais, - Specialist%20Nuclear%20Biological%20and%20Chemical%20Officer
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 31, Anglais, - Specialist%20Nuclear%20Biological%20and%20Chemical%20Officer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Officier spécialiste des techniques nucléaires biologiques et chimiques
1, fiche 31, Français, Officier%20sp%C3%A9cialiste%20des%20techniques%20nucl%C3%A9aires%20biologiques%20et%20chimiques
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
AA : code de qualification de spécialiste (classifications) . 2, fiche 31, Français, - Officier%20sp%C3%A9cialiste%20des%20techniques%20nucl%C3%A9aires%20biologiques%20et%20chimiques
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est périmé. 2, fiche 31, Français, - Officier%20sp%C3%A9cialiste%20des%20techniques%20nucl%C3%A9aires%20biologiques%20et%20chimiques
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Environment Qualification - Land/Field Force
1, fiche 32, Anglais, Environment%20Qualification%20%2D%20Land%2FField%20Force
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
AA: trade specialty qualification code. 2, fiche 32, Anglais, - Environment%20Qualification%20%2D%20Land%2FField%20Force
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Environnement - Elément terre/force de campagne
1, fiche 32, Français, Environnement%20%2D%20El%C3%A9ment%20terre%2Fforce%20de%20campagne
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
AA : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 32, Français, - Environnement%20%2D%20El%C3%A9ment%20terre%2Fforce%20de%20campagne
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- prop-2-en-1-ol
1, fiche 33, Anglais, prop%2D2%2Den%2D1%2Dol
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- allyl alcohol 2, fiche 33, Anglais, allyl%20alcohol
correct
- 2-propen-1-ol 4, fiche 33, Anglais, 2%2Dpropen%2D1%2Dol
- 1-propenol-3 4, fiche 33, Anglais, 1%2Dpropenol%2D3
- vinyl carbinol 4, fiche 33, Anglais, vinyl%20carbinol
- propenyl alcohol 5, fiche 33, Anglais, propenyl%20alcohol
- allylalcohol 6, fiche 33, Anglais, allylalcohol
- propenol 6, fiche 33, Anglais, propenol
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a colorless liquid having a pungent mustard-like odor that is used as an herbicide, a military poison gas, an ester in resins and plasticizers, an intermediate for pharmaceuticals and other organic chemicals, and for the manufacture of glycerol and acrolein. 7, fiche 33, Anglais, - prop%2D2%2Den%2D1%2Dol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
prop-2-en-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 33, Anglais, - prop%2D2%2Den%2D1%2Dol
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Chemical formulas: CH2=CH-CH2OH or C3H6O 8, fiche 33, Anglais, - prop%2D2%2Den%2D1%2Dol
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- prop-2-én-1-ol
1, fiche 33, Français, prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- alcool allylique 2, fiche 33, Français, alcool%20allylique
correct, nom masculin
- 1-propénol-3 3, fiche 33, Français, 1%2Dprop%C3%A9nol%2D3
nom masculin
- propénol-1,3 4, fiche 33, Français, prop%C3%A9nol%2D1%2C3
nom masculin, vieilli
- vinylcarbinol 5, fiche 33, Français, vinylcarbinol
nom masculin
- propène-2-ol-1 6, fiche 33, Français, prop%C3%A8ne%2D2%2Dol%2D1
nom masculin, vieilli
- 2-propène-1-ol 3, fiche 33, Français, 2%2Dprop%C3%A8ne%2D1%2Dol
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Liquide limpide, incolore, d'une odeur irritante et à saveur brûlante, utilisé, entre autres, [...] pour la préparation du salicylate d'allyle-barbiturique, comme herbicide et comme gaz militaire. 7, fiche 33, Français, - prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
prop-2-én-1-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 33, Français, - prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : CH[indiuce 2]=CH-CH[indiuce 2]OH ou C[indiuce 3]H[indiuce 6]O 8, fiche 33, Français, - prop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- alcohol alílico
1, fiche 33, Espagnol, alcohol%20al%C3%ADlico
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro de olor picante. Miscible con agua, alcohol, cloroformo, éter y éter de petróleo. Muy tóxico por ingestión e inhalación. Irrita ojos y piel. Inflamable; riesgo de incendio. Plaguicida. 2, fiche 33, Espagnol, - alcohol%20al%C3%ADlico
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Fórmulas químicas : CH2=CH-CH2OH o C3H6O 3, fiche 33, Espagnol, - alcohol%20al%C3%ADlico
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
- Rubber
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- prop-2-enoic acid
1, fiche 34, Anglais, prop%2D2%2Denoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- acrylic acid 2, fiche 34, Anglais, acrylic%20acid
correct
- acroleic acid 3, fiche 34, Anglais, acroleic%20acid
à éviter
- propenoic acid 3, fiche 34, Anglais, propenoic%20acid
à éviter
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[A] monomer for polyacrylic and polymethacrylic acids and other acrylic polymers. 4, fiche 34, Anglais, - prop%2D2%2Denoic%20acid
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
prop-2-enoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 34, Anglais, - prop%2D2%2Denoic%20acid
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: H2C:CHCOOH 5, fiche 34, Anglais, - prop%2D2%2Denoic%20acid
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
- Caoutchouc
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- acide prop-2-énoïque
1, fiche 34, Français, acide%20prop%2D2%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- acide acrylique 2, fiche 34, Français, acide%20acrylique
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
acide prop-2-énoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 34, Français, - acide%20prop%2D2%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : H2C:CHCOOH 3, fiche 34, Français, - acide%20prop%2D2%2D%C3%A9no%C3%AFque
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
- Caucho
Entrada(s) universal(es) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- ácido acrílico
1, fiche 34, Espagnol, %C3%A1cido%20acr%C3%ADlico
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: H2C:CHCOOH. 2, fiche 34, Espagnol, - %C3%A1cido%20acr%C3%ADlico
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-05-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- range of motion
1, fiche 35, Anglais, range%20of%20motion
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- ROM 2, fiche 35, Anglais, ROM
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- range of movement 3, fiche 35, Anglais, range%20of%20movement
correct
- ROM 4, fiche 35, Anglais, ROM
correct
- ROM 4, fiche 35, Anglais, ROM
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The range, measured in degrees of a circle, through which a joint can be extended and flexed. 5, fiche 35, Anglais, - range%20of%20motion
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- amplitude des mouvements
1, fiche 35, Français, amplitude%20des%20mouvements
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- ADM 2, fiche 35, Français, ADM
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- amplitude du mouvement 3, fiche 35, Français, amplitude%20du%20mouvement
correct, nom féminin
- ADM 4, fiche 35, Français, ADM
correct, nom féminin
- ADM 4, fiche 35, Français, ADM
- amplitude articulaire 5, fiche 35, Français, amplitude%20articulaire
correct, nom féminin
- AA 6, fiche 35, Français, AA
correct
- AA 6, fiche 35, Français, AA
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la capacité d'une articulation à effectuer des mouvements normaux. 7, fiche 35, Français, - amplitude%20des%20mouvements
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La mesure d'une amplitude articulaire par le chirurgien, le médecin ou le kinésithérapeute a pour but de déceler dans tous les cas : - si l'amplitude couverte en flexion et en extension est normale - si l'articulation est suffisamment stable. 8, fiche 35, Français, - amplitude%20des%20mouvements
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- amplitud de movimiento
1, fiche 35, Espagnol, amplitud%20de%20movimiento
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- amplitud articular 2, fiche 35, Espagnol, amplitud%20articular
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- administrative support
1, fiche 36, Anglais, administrative%20support
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 36, Anglais, AS
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
In general, all the non-typing tasks associated with traditional secretarial work carried out under administrative supervision. 2, fiche 36, Anglais, - administrative%20support
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 36, La vedette principale, Français
- soutien administratif
1, fiche 36, Français, soutien%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des tâches associées au travail de secrétariat qui ne relèvent pas de la dactylographie. 2, fiche 36, Français, - soutien%20administratif
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- apoyo administrativo
1, fiche 36, Espagnol, apoyo%20administrativo
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- AA 1, fiche 36, Espagnol, AA
nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- arachidonic acid
1, fiche 37, Anglais, arachidonic%20acid
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 37, Anglais, AA
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- acide arachidonique
1, fiche 37, Français, acide%20arachidonique
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Héliosynthèse [...] entend notamment se consacrer aux applications pharmaceutiques potentielles de plusieurs molécules [...] dont l'acide arachidonique, acide gras polyinsaturé qui aurait des applications en cancérologie et en neurologie. 2, fiche 37, Français, - acide%20arachidonique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- ácido araquidónico
1, fiche 37, Espagnol, %C3%A1cido%20araquid%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ácido graso presente en las grasas animales, de modo particular en las lecitinas y en cefalinas. No ésta presente en los aceites vegetales. 1, fiche 37, Espagnol, - %C3%A1cido%20araquid%C3%B3nico
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-02-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- exchange of futures for cash
1, fiche 38, Anglais, exchange%20of%20futures%20for%20cash
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- exchange for physical 1, fiche 38, Anglais, exchange%20for%20physical
correct
- EFP 1, fiche 38, Anglais, EFP
correct
- EFP 1, fiche 38, Anglais, EFP
- against actuals 1, fiche 38, Anglais, against%20actuals
correct
- AA 1, fiche 38, Anglais, AA
correct
- AA 1, fiche 38, Anglais, AA
- against actuals transaction 2, fiche 38, Anglais, against%20actuals%20transaction
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A futures transaction made between a buyer of a cash commodity and a seller of a cash commodity at an agreed upon price outside the pit on the floor of the exchange. The buyer of the cash commodity transfers to the seller a set number of futures contracts at the agreed price. 1, fiche 38, Anglais, - exchange%20of%20futures%20for%20cash
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- exchange for physicals
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 38, La vedette principale, Français
- échange contrat à terme / marchandise physique
1, fiche 38, Français, %C3%A9change%20contrat%20%C3%A0%20terme%20%2F%20marchandise%20physique
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- échange contre marchandise physique 1, fiche 38, Français, %C3%A9change%20contre%20marchandise%20physique
correct, nom masculin
- opération d'échange comptant contre terme 2, fiche 38, Français, op%C3%A9ration%20d%27%C3%A9change%20comptant%20contre%20terme
nom féminin
- transaction d'échange comptant contre terme 2, fiche 38, Français, transaction%20d%27%C3%A9change%20comptant%20contre%20terme
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Échange pratiqué sur le marché à terme entre l'acheteur et le vendeur d'une marchandise physique à un prix établi de gré à gré, à l'écart de la section des contrats à terme du parquet. L'acheteur de la marchandise physique cède alors au vendeur un nombre déterminé de contrats à terme au prix convenu. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9change%20contrat%20%C3%A0%20terme%20%2F%20marchandise%20physique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-11-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- hearing officer
1, fiche 39, Anglais, hearing%20officer
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
hearing officer: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 39, Anglais, - hearing%20officer
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 39, La vedette principale, Français
- agent d'audience
1, fiche 39, Français, agent%20d%27audience
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 39, Français, AA
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- agente d'audience 3, fiche 39, Français, agente%20d%27audience
correct, nom féminin
- AA 3, fiche 39, Français, AA
correct, nom féminin
- AA 3, fiche 39, Français, AA
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
agent d'audience : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 4, fiche 39, Français, - agent%20d%27audience
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- aa
1, fiche 40, Anglais, aa
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- aa lava 2, fiche 40, Anglais, aa%20lava
correct
- aphrolith 3, fiche 40, Anglais, aphrolith
correct, vieilli
- aphorlita 4, fiche 40, Anglais, aphorlita
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Scoriaceous basaltic lava characterized by a rough, jagged, clinkery surface. 4, fiche 40, Anglais, - aa
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
aa: a Hawaiian term ... 3, fiche 40, Anglais, - aa
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Contrasted with pahoehoe. 5, fiche 40, Anglais, - aa
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- aa
1, fiche 40, Français, aa
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Lave basaltique rugueuse provenant d'une coulée volcanique de type hawaïen. 2, fiche 40, Français, - aa
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Vulcanología y sismología
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- lava-aa
1, fiche 40, Espagnol, lava%2Daa
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-03-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- adjusted average salary 1, fiche 41, Anglais, adjusted%20average%20salary
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- adjusted average 1, fiche 41, Anglais, adjusted%20average
à éviter
- AA 1, fiche 41, Anglais, AA
à éviter
- AA 1, fiche 41, Anglais, AA
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- salaire moyen rajusté
1, fiche 41, Français, salaire%20moyen%20rajust%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SMR 1, fiche 41, Français, SMR
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
- moyen ajusté 1, fiche 41, Français, moyen%20ajust%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas des employés travaillant à temps partiel, il faut déterminer leur salaire moyen rajusté pour calculer le montant qui doit leur être versé à titre de prestations de retraite. 1, fiche 41, Français, - salaire%20moyen%20rajust%C3%A9
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- moyen ajusté de salaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-04-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Census
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- area aggregate
1, fiche 42, Anglais, area%20aggregate
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 42, La vedette principale, Français
- agrégat de secteurs
1, fiche 42, Français, agr%C3%A9gat%20de%20secteurs
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 42, Français, AS
nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Statistique Canada. 1, fiche 42, Français, - agr%C3%A9gat%20de%20secteurs
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-01-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Employment Benefits
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Benefit Analyst 1, fiche 43, Anglais, Benefit%20Analyst
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Benefits Analyst
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Avantages sociaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- analyste des prestations financières
1, fiche 43, Français, analyste%20des%20prestations%20financi%C3%A8res
nom masculin et féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- analyste des prestations 2, fiche 43, Français, analyste%20des%20prestations
nom masculin et féminin
- AA 2, fiche 43, Français, AA
nom masculin et féminin
- AA 2, fiche 43, Français, AA
- analyste des avantages 2, fiche 43, Français, analyste%20des%20avantages
nom masculin et féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
analyste des prestations : Source(s) : Annuaire téléphonique, Anciens Combattants, mai 1998. 1, fiche 43, Français, - analyste%20des%20prestations%20financi%C3%A8res
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-01-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- address announced
1, fiche 44, Anglais, address%20announced
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- AA 1, fiche 44, Anglais, AA
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(Communications) 1, fiche 44, Anglais, - address%20announced
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 44, La vedette principale, Français
- adresse annoncée
1, fiche 44, Français, adresse%20annonc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- AA 1, fiche 44, Français, AA
correct, nom féminin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(Communications). 1, fiche 44, Français, - adresse%20annonc%C3%A9e
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- dirección anunciada
1, fiche 44, Espagnol, direcci%C3%B3n%20anunciada
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
- AA 1, fiche 44, Espagnol, AA
correct
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-10-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Real Estate
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- acquisition and disposal officer 1, fiche 45, Anglais, acquisition%20and%20disposal%20officer
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Immobilier
Fiche 45, La vedette principale, Français
- agent des acquisitions et des aliénations
1, fiche 45, Français, agent%20des%20acquisitions%20et%20des%20ali%C3%A9nations
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- AA 1, fiche 45, Français, AA
nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Services de gestion des locaux à bureaux, Services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 45, Français, - agent%20des%20acquisitions%20et%20des%20ali%C3%A9nations
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-10-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
- Applications of Automation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Automated Front End 1, fiche 46, Anglais, Automated%20Front%20End
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
- Automatisation et applications
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Service automatisé de réponse
1, fiche 46, Français, Service%20automatis%C3%A9%20de%20r%C3%A9ponse
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- SAR 1, fiche 46, Français, SAR
nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pour les demandes de renseignements de l'Impôt. 1, fiche 46, Français, - Service%20automatis%C3%A9%20de%20r%C3%A9ponse
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Rapport sur la restructuration des services aux particuliers 1, fiche 46, Français, - Service%20automatis%C3%A9%20de%20r%C3%A9ponse
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- accueil automatisé
- AA
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-04-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Aluminium Association
1, fiche 47, Anglais, Aluminium%20Association
correct, États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 47, Anglais, AA
correct, États-Unis
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Aluminium Association
1, fiche 47, Français, Aluminium%20Association
correct, États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 47, Français, AA
correct, États-Unis
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Aniline Association
1, fiche 48, Anglais, Aniline%20Association
correct, États-Unis
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- AA 1, fiche 48, Anglais, AA
correct, États-Unis
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Aniline Association
1, fiche 48, Français, Aniline%20Association
correct, États-Unis
Fiche 48, Les abréviations, Français
- AA 1, fiche 48, Français, AA
correct, États-Unis
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-04-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Alcoholics Anonymous World Services
1, fiche 49, Anglais, Alcoholics%20Anonymous%20World%20Services
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- AA 1, fiche 49, Anglais, AA
correct, international
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Alcoholics Anonymous World Services
1, fiche 49, Français, Alcoholics%20Anonymous%20World%20Services
correct, international
Fiche 49, Les abréviations, Français
- AA 1, fiche 49, Français, AA
correct, international
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- active alkali
1, fiche 50, Anglais, active%20alkali
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 50, Anglais, AA
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The caustic soda (NaOH) and sodium sulfide (Na2S) content in sulfate cooking liquor expressed as Na2 O. In the soda process, it is the caustic soda (NaOH) expressed as Na2 O. 3, fiche 50, Anglais, - active%20alkali
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 50, La vedette principale, Français
- alcali actif
1, fiche 50, Français, alcali%20actif
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- AA 1, fiche 50, Français, AA
correct
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Somme de NaOH + Na2S. 1, fiche 50, Français, - alcali%20actif
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé pour décrire le procédé kraft. 2, fiche 50, Français, - alcali%20actif
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-06-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Position Titles
- Corporate Management (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Assistant Administrator
1, fiche 51, Anglais, Assistant%20Administrator
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- AA 1, fiche 51, Anglais, AA
correct, international
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
United Nations Development Programme. 2, fiche 51, Anglais, - Assistant%20Administrator
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de postes
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Administrateur assistant
1, fiche 51, Français, Administrateur%20assistant
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Français
- AASS 1, fiche 51, Français, AASS
correct, international
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Programme des Nations Unies pour le développement. 2, fiche 51, Français, - Administrateur%20assistant
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-01-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Affirm Atlantic
1, fiche 52, Anglais, Affirm%20Atlantic
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Halifax-Dartmouth Affirm 1, fiche 52, Anglais, Halifax%2DDartmouth%20Affirm
ancienne désignation, correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
No official abbreviation according to the organization. 2, fiche 52, Anglais, - Affirm%20Atlantic
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- AA
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Affirm Atlantic
1, fiche 52, Français, Affirm%20Atlantic
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Halifax-Dartmouth Affirm 1, fiche 52, Français, Halifax%2DDartmouth%20Affirm
ancienne désignation, correct
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 1, fiche 52, Français, - Affirm%20Atlantic
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1988-01-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- audio-active
1, fiche 53, Anglais, audio%2Dactive
correct, adjectif
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
With the audio-active arrangement, the circuitry is such that a student speaking into a microphone has immediate "hearback" of what he has just said. This permits a simultaneous assessment by the student of his spoken words, phrases, or sentences. 1, fiche 53, Anglais, - audio%2Dactive
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- audio-actif
1, fiche 53, Français, audio%2Dactif
correct, adjectif
Fiche 53, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 53, Français, AA
correct
Fiche 53, Les synonymes, Français
- audio actif 3, fiche 53, Français, audio%20actif
correct, adjectif
- AA 2, fiche 53, Français, AA
correct
- AA 2, fiche 53, Français, AA
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un équipement de laboratoire de langues permettant l'audition du texte modèle et du propre exercice de répétition. 3, fiche 53, Français, - audio%2Dactif
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le dispositif audio-actif permet au professeur : de faire entendre à l'élève les messages enregistrés; de contrôler, individuellement, les réponses de chaque élève; de s'adresser simultanément à tous les élèves; d'enregistrer individuellement un élève; de parler directement à un élève pour lui donner un conseil. 4, fiche 53, Français, - audio%2Dactif
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1985-04-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Augustinian of the Assomption 1, fiche 54, Anglais, Augustinian%20of%20the%20Assomption
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- AA
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Augustinien de l'Assomption 1, fiche 54, Français, Augustinien%20de%20l%27Assomption
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
après le nom d'un religieux 1, fiche 54, Français, - Augustinien%20de%20l%27Assomption
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1981-08-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- coverage officer 1, fiche 55, Anglais, coverage%20officer
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- agent de l'assujettissement 1, fiche 55, Français, agent%20de%20l%27assujettissement
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


