TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AACR [4 fiches]

Fiche 1 2014-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Document Classification (Library Science)
OBS

Published jointly by the American Library Association, the Canadian Library Association and the Chartered Institute of Library and Information Professional.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Public Sector Budgeting
  • Financial and Budgetary Management
OBS

Departmental Electronic Forms Catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Budget des collectivités publiques
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Catalogue des formulaires électroniques du ministère.

OBS

Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction des systèmes d'information ministérielle.

Terme(s)-clé(s)
  • Reconnaissance des responsabilités : carte d'achats

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Rights and Freedoms
OBS

Gibraltar.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droits et libertés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Traduction officielle adoptée par le service de traduction de Moncton.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :