TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ABATEMENT PROCESS [2 fiches]

Fiche 1 2026-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Execution of Work (Construction)
  • Occupational Health and Safety
CONT

Abatement is a process that involves identifying, controlling, and removing hazardous materials to minimize the risk of exposure and associated health effects. These materials often include asbestos, lead-based paint, mould, polychlorinated biphenyls (PCBs), mercury, sewage, byproducts of fire damage, etc. Some of these materials are present in older buildings and were used as building materials before the knowledge that they are hazardous.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Exécution des travaux de construction
  • Santé et sécurité au travail
CONT

L'élimination des matières dangereuses est un processus qui vise à repérer, à maîtriser et à retirer les matières dangereuses pour réduire le risque d'exposition et les effets sur la santé qui y sont associés. Souvent, ces matières sont l'amiante, la peinture à base de plomb, la moisissure, les biphényles polychlorés (BPC), le mercure, les eaux usées ou les sous-produits des dommages causés par le feu, etc. Certaines de ces matières sont présentes dans les vieux bâtiments et étaient utilisées comme matériaux de construction avant que leur nature dangereuse soit connue.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Nuclear Waste Materials
DEF

[A process] intended to reduce, minimize or eliminate a contaminant substance from a release point.

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Déchets nucléaires
DEF

Procédé visant à diminuer, réduire au minimum ou éliminer un contaminant à un point de rejet.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :