TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABATTAGE GRADINS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stage working
1, fiche 1, Anglais, stage%20working
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bench mining 2, fiche 1, Anglais, bench%20mining
correct
- step-room mining 3, fiche 1, Anglais, step%2Droom%20mining
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A system of working minerals by removing the strata above the beds, after which the various beds are removed in steps or stages. 1, fiche 1, Anglais, - stage%20working
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where the inclined ore deposits are adaptable to mechanization, "step-room mining" is used. This is based on converting the "difficult dip" footwall into a "staircase" with steps at an angle convenient for trackless machines. 3, fiche 1, Anglais, - stage%20working
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- step room mining
- step room-mining
- steproom mining
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exploitation par abattage en gradins
1, fiche 1, Français, exploitation%20par%20abattage%20en%20gradins
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- exploitation en gradins 2, fiche 1, Français, exploitation%20en%20gradins
correct, nom féminin
- exploitation par gradins 3, fiche 1, Français, exploitation%20par%20gradins
correct, nom féminin
- abattage en gradins 4, fiche 1, Français, abattage%20en%20gradins
nom masculin
- abattage par gradins 5, fiche 1, Français, abattage%20par%20gradins
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Exploitation par gradins droits, renversés. 6, fiche 1, Français, - exploitation%20par%20abattage%20en%20gradins
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stoping
1, fiche 2, Anglais, stoping
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Extraction of ore in an underground mine by working laterally in a series of levels or steps in the plane of a vein. 2, fiche 2, Anglais, - stoping
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is generally done from lower to upper levels, so that the whole vein is ultimately removed. 2, fiche 2, Anglais, - stoping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- abattage en gradins
1, fiche 2, Français, abattage%20en%20gradins
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- exploitation par gradins 2, fiche 2, Français, exploitation%20par%20gradins
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


