TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ACARREAR [5 fiches]

Fiche 1 2013-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

To transfer a carry digit.

OBS

carry: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Transférer une retenue.

OBS

retenir : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Trasladar un dígito de acarreo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Tout ce qui était sacré donnait lieu à une fête.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Transports
  • Vocabulaire général
CONT

Transporter en charette, en chariot.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

It would be superfluous to underline the advantages accruing from a system of ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

Il est inutile d'insister sur les avantages que cette généralisation du contrôle entraîne dans un pays [...] (TESE, p. 53)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
DEF

to accomplish; to cause

CONT

Moral decay can bring about the fall of a civilization.

CONT

Bring about reforms, wars, accidents

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

amener des réformes, provoquer ou causer des accidents.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :