TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACCENTUATION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-05-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Telecommunications Transmission
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- emphasis
1, fiche 1, Anglais, emphasis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The filtering applied to an audio signal before storage or transmission to improve the signal-to-noise ratio at high frequencies. 1, fiche 1, Anglais, - emphasis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infographie
- Transmission (Télécommunications)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accentuation
1, fiche 1, Français, accentuation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Filtrage appliqué à un signal audio avant stockage ou transmission, pour améliorer le rapport signal/bruit aux fréquences élevées. 1, fiche 1, Français, - accentuation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de video
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- acentuación
1, fiche 1, Espagnol, acentuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- énfasis 1, fiche 1, Espagnol, %C3%A9nfasis
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unsharp masking
1, fiche 2, Anglais, unsharp%20masking
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A technique used to make scanned images sharper. 1, fiche 2, Anglais, - unsharp%20masking
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The process of scanning an image can make the image appear soft; high-end drum scanners perform unsharp masking automatically to create a sharper, crisper image. Flatbed scanners usually do not perform unsharp masking. Image editing applications such as Adobe Photoshop can be used to unsharp mask an image. (The name "unsharp masking" comes from the pre-computer photographic process used to sharpen a blurry negative.) 1, fiche 2, Anglais, - unsharp%20masking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- masquage flou
1, fiche 2, Français, masquage%20flou
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- accentuation 2, fiche 2, Français, accentuation
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Technique de] manipulation électronique de l'image [utilisée] pour en augmenter le détail et le contraste en réduisant la densité du bord clair et en augmentant le bord foncé. 1, fiche 2, Français, - masquage%20flou
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
masquage flou : Terme et définition tirés du Vocabulaire du prépresse de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 3, fiche 2, Français, - masquage%20flou
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Broadcasting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emphasis
1, fiche 3, Anglais, emphasis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The intentional alteration of the amplitude, phase, frequency, or shape characteristics of a signal to reduce adverse effects of noise in a communication system. 1, fiche 3, Anglais, - emphasis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Radiodiffusion
Fiche 3, La vedette principale, Français
- accentuation
1, fiche 3, Français, accentuation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- emphase 2, fiche 3, Français, emphase
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'accentuation du signal de réception est due à la réduction du bruit atmosphérique et du bruit blanc et à l'élimination de l'interférence de la fréquence adjacente, y compris les hétérodynes. 1, fiche 3, Français, - accentuation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Radiodifusión
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- acentuación
1, fiche 3, Espagnol, acentuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- énfasis 1, fiche 3, Espagnol, %C3%A9nfasis
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Alteración deliberada de las características de amplitud, fase, frecuencia o forma de una señal para disminuir los efectos adversos del ruido en un sistema de comunicación. 1, fiche 3, Espagnol, - acentuaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- emphasis
1, fiche 4, Anglais, emphasis
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accentuation
1, fiche 4, Français, accentuation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- emphase 1, fiche 4, Français, emphase
correct, nom féminin
- mise en évidence 1, fiche 4, Français, mise%20en%20%C3%A9vidence
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :