TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACSS [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Cardiovascular System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society for Exercise Physiology
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Society%20for%20Exercise%20Physiology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSEP 1, fiche 1, Anglais, CSEP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Association of Sport Sciences 2, fiche 1, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Sport%20Sciences
ancienne désignation, correct
- CASS 3, fiche 1, Anglais, CASS
ancienne désignation, correct
- CASS 3, fiche 1, Anglais, CASS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Society for Exercise Physiology is a voluntary organization composed of professionals interested and involved in the scientific study of exercise physiology, exercise biochemistry, fitness and health. The CSEP (then known as the Canadian Association of Sport Sciences), was founded at the Pan American Games, Winnipeg, Manitoba in 1967. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Society%20for%20Exercise%20Physiology
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Conditionnement physique et culturisme
- Système cardio-vasculaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Société canadienne de physiologie de l'exercice
1, fiche 1, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20physiologie%20de%20l%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCPE 1, fiche 1, Français, SCPE
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Association canadienne des sciences du sport 2, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20des%20sciences%20du%20sport
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSS 3, fiche 1, Français, ACSS
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSS 3, fiche 1, Français, ACSS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mission de la SCPE. «Promouvoir la génération, la synthèse, le transfert et l'application des connaissances, ainsi que la recherche en matière de physiologie de l'exercice (l'activité physique, la condition physique, la santé et la performance)». 1, fiche 1, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20physiologie%20de%20l%27exercice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Acondicionamiento físico y culturismo
- Sistema cardiovascular
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Canadiense de Fisiología del Ejercicio
1, fiche 1, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Fisiolog%C3%ADa%20del%20Ejercicio
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Asociación Canadiense de Ciencias del Deporte 1, fiche 1, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Ciencias%20del%20Deporte
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Religion (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association for Spiritual Care
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Spiritual%20Care
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CASC 2, fiche 2, Anglais, CASC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canadian Association for Pastoral Practice and Education 3, fiche 2, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Pastoral%20Practice%20and%20Education
ancienne désignation, correct
- CAPPE 4, fiche 2, Anglais, CAPPE
ancienne désignation, correct
- CAPPE 4, fiche 2, Anglais, CAPPE
- Canadian Association for Pastoral Education 5, fiche 2, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Pastoral%20Education
ancienne désignation, correct
- CAPE 6, fiche 2, Anglais, CAPE
ancienne désignation, correct
- CAPE 6, fiche 2, Anglais, CAPE
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Association for Spiritual Care ... is a national multifaith organization which is committed to the professional education, certification and support of people involved in pastoral care and pastoral counselling. [CASC] provides educational programs for lay persons and clergy who are preparing to become chaplains, pastoral counsellors, ministers, priests, or community based pastoral care workers [and] provides education and certification for supervisors and specialists. [The association] is concerned with a holistic approach to health care and personal development with a special focus on spiritual and religious care. 7, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Association%20for%20Spiritual%20Care
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Association for Pastoral Practice & Education
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Religion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association canadienne de soins spirituels
1, fiche 2, Français, Association%20canadienne%20de%20soins%20spirituels
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ACSS 2, fiche 2, Français, ACSS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Association canadienne des soins spirituels 3, fiche 2, Français, Association%20canadienne%20des%20soins%20spirituels
correct, nom féminin
- Association canadienne pour la pratique et l'éducation pastorales 4, fiche 2, Français, Association%20canadienne%20pour%20la%20pratique%20et%20l%27%C3%A9ducation%20pastorales
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACPEP 5, fiche 2, Français, ACPEP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACPEP 5, fiche 2, Français, ACPEP
- Association canadienne pour l'éducation pastorale 3, fiche 2, Français, Association%20canadienne%20pour%20l%27%C3%A9ducation%20pastorale
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACEP 6, fiche 2, Français, ACEP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACEP 6, fiche 2, Français, ACEP
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Summit Titles
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada Student Summit
1, fiche 3, Anglais, Atlantic%20Canada%20Student%20Summit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ACSS 1, fiche 3, Anglais, ACSS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Canada Opportunities Agency. 2, fiche 3, Anglais, - Atlantic%20Canada%20Student%20Summit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sommet des étudiants du Canada atlantique
1, fiche 3, Français, Sommet%20des%20%C3%A9tudiants%20du%20Canada%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SECA 1, fiche 3, Français, SECA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Agence de promotion économique du Canada atlantique. 2, fiche 3, Français, - Sommet%20des%20%C3%A9tudiants%20du%20Canada%20atlantique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Academy of Health Sciences
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Academy%20of%20Health%20Sciences
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CAHS 2, fiche 4, Anglais, CAHS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Académie canadienne des sciences de la santé
1, fiche 4, Français, Acad%C3%A9mie%20canadienne%20des%20sciences%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ACSS 2, fiche 4, Français, ACSS
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aural cascading style sheets
1, fiche 5, Anglais, aural%20cascading%20style%20sheets
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ACSS 1, fiche 5, Anglais, ACSS
correct, pluriel
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- feuilles de style en cascade sonores
1, fiche 5, Français, feuilles%20de%20style%20en%20cascade%20sonores
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- feuilles de style ACSS 1, fiche 5, Français, feuilles%20de%20style%20ACSS
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2008-12-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Cybernetic Systems
- Farm Management and Policy
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- AIDA Client Service System
1, fiche 6, Anglais, AIDA%20Client%20Service%20System
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AIDA-CSS 1, fiche 6, Anglais, AIDA%2DCSS
correct
- ACSS 1, fiche 6, Anglais, ACSS
à éviter
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Name and abbreviations used at Agriculture and Agri-Food Canada. Both abbreviations are used but the Translation and Revision Service of AAFC highly recommend to use AIDA-CSS not ACSS since AIDA is already an abbreviation. 1, fiche 6, Anglais, - AIDA%20Client%20Service%20System
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes cybernétiques
- Gestion et politique agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système de service à la clientèle de l'ACRA
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20de%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20de%20l%27ACRA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SSC-ACRA 1, fiche 6, Français, SSC%2DACRA
correct, nom masculin
- SSCA 1, fiche 6, Français, SSCA
à éviter, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nom et abréviations en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. Bien que les deux abréviations soient utilisées, le service de Traduction et de révision d'AAC recommande fortement d'utiliser SSC-ACRA et non SSCA puisque ACRA est déjà une abréviation. 1, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20de%20l%27ACRA
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2008-11-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Advisory Commission for Safety Standards
1, fiche 7, Anglais, Advisory%20Commission%20for%20Safety%20Standards
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ACSS 1, fiche 7, Anglais, ACSS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
IAEA. 2, fiche 7, Anglais, - Advisory%20Commission%20for%20Safety%20Standards
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Commission consultative pour les normes de sûreté
1, fiche 7, Français, Commission%20consultative%20pour%20les%20normes%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ACSS 1, fiche 7, Français, ACSS
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Banking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Automated Clearing Settlement System
1, fiche 8, Anglais, Automated%20Clearing%20Settlement%20System
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ACSS 2, fiche 8, Anglais, ACSS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The system into which direct clearers, group clearers, clearing agents and the Bank of Canada make entries for the purpose of clearing. 3, fiche 8, Anglais, - Automated%20Clearing%20Settlement%20System
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Système automatisé de compensation et de règlement
1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20compensation%20et%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SACR 2, fiche 8, Français, SACR
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Système dans lequel les adhérents, les adhérents-correspondants de groupe, les agents de compensation et la Banque du Canada font des entrées en vue de la compensation. 3, fiche 8, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20compensation%20et%20de%20r%C3%A8glement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aural style sheet
1, fiche 9, Anglais, aural%20style%20sheet
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ACSS 1, fiche 9, Anglais, ACSS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Aural style sheets (ACSS) allow Web developers and users to specify the volume of spoken content, background sounds, spatial properties for sound, and a host of other properties that can add effects to synthesized speech analogous to those achieved with styled fonts for visual output. 2, fiche 9, Anglais, - aural%20style%20sheet
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- feuille de style sonore
1, fiche 9, Français, feuille%20de%20style%20sonore
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- feuille de style ACSS 1, fiche 9, Français, feuille%20de%20style%20ACSS
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles de style sonores (ou feuilles de style ACSS) permettent aux développeurs de contenu et aux utilisateurs de préciser le volume du contenu sonore, des sons en arrière-plan, des propriétés spatiales du son, ainsi que toute une série de propriétés permettant d'ajouter des effets à la parole synthétisée comparables à celles utilisées à l'égard des polices stylisées pour créer des effets visuels. 2, fiche 9, Français, - feuille%20de%20style%20sonore
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Adult Correctional Services Survey
1, fiche 10, Anglais, Adult%20Correctional%20Services%20Survey
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- ACS Survey 1, fiche 10, Anglais, ACS%20Survey
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 3306. The ACS survey collects annual data on the delivery of adult correctional services from both the provincial/territorial and federal correctional systems. 1, fiche 10, Anglais, - Adult%20Correctional%20Services%20Survey
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- ACSS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Enquête sur les services correctionnels pour adultes
1, fiche 10, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20services%20correctionnels%20pour%20adultes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ESCA 2, fiche 10, Français, ESCA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 3306. L'ESCA recueille annuellement des données sur les services correctionnels pour adultes au niveau provincial ainsi qu'au niveau fédéral. 1, fiche 10, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20services%20correctionnels%20pour%20adultes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Attitude Control System Software
1, fiche 11, Anglais, Attitude%20Control%20System%20Software
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ACSS 1, fiche 11, Anglais, ACSS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ACSS
1, fiche 11, Français, ACSS
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 11, Français, - ACSS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-08-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sciences - General
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association for Underwater Science
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Underwater%20Science
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CAUS 1, fiche 12, Anglais, CAUS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sciences - Généralités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Association canadienne des sciences subaquatiques
1, fiche 12, Français, Association%20canadienne%20des%20sciences%20subaquatiques
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ACSS 1, fiche 12, Français, ACSS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991. 2, fiche 12, Français, - Association%20canadienne%20des%20sciences%20subaquatiques
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :