TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACTUAL USE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- actual use 1, fiche 1, Anglais, actual%20use
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(of a mark) 1, fiche 1, Anglais, - actual%20use
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- usage effectif
1, fiche 1, Français, usage%20effectif
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(d'une marque) 1, fiche 1, Français, - usage%20effectif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- uso efectivo
1, fiche 1, Espagnol, uso%20efectivo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- empleo efectivo 1, fiche 1, Espagnol, empleo%20efectivo
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
De una marca. 1, fiche 1, Espagnol, - uso%20efectivo
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rural Planning (Agriculture)
- Agricultural Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- actual incidence
1, fiche 2, Anglais, actual%20incidence
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- actual use 1, fiche 2, Anglais, actual%20use
correct, Australie, États-Unis
- actual utilization 1, fiche 2, Anglais, actual%20utilization
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The total number of livestock that have browsed and/or grazed on a range and the period that they have so used it. NOTE: Generally expressed in animal-unit months, cow months or sheep months. 1, fiche 2, Anglais, - actual%20incidence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
actual incidence: term used in the Commonwealth. 2, fiche 2, Anglais, - actual%20incidence
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- actual utilisation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aménagements ruraux (Agriculture)
- Économie agricole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couche effective
1, fiche 2, Français, couche%20effective
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- actual use
1, fiche 3, Anglais, actual%20use
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- utilisation pratique
1, fiche 3, Français, utilisation%20pratique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- utilisation réelle 1, fiche 3, Français, utilisation%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
- utilisation effective 2, fiche 3, Français, utilisation%20effective
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Actual use : utilisation pratique, réelle (et non pas "actuellement utilisé" - Actual est un "faux ami"). 1, fiche 3, Français, - utilisation%20pratique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


