TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACTUALIZACION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- update
1, fiche 1, Anglais, update
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- updating 2, fiche 1, Anglais, updating
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of scanning content to compile and maintain [it up to date.] 3, fiche 1, Anglais, - update
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise à jour
1, fiche 1, Français, mise%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- actualisation 2, fiche 1, Français, actualisation
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- actualización
1, fiche 1, Espagnol, actualizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- puesta al día 2, fiche 1, Espagnol, puesta%20al%20d%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
actualización; puesta al día: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "actualización" y "puesta al día" son alternativas en español al anglicismo "update". 3, fiche 1, Espagnol, - actualizaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Economic Planning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- discounting
1, fiche 2, Anglais, discounting
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- capitalization 2, fiche 2, Anglais, capitalization
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A mathematical process used to bring future costs and benefits to their present value. 3, fiche 2, Anglais, - discounting
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The adjustments imply that future costs and benefits have less value than the same costs and benefits in the present. 3, fiche 2, Anglais, - discounting
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
discounting: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 2, Anglais, - discounting
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- capitalisation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Planification économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- actualisation
1, fiche 2, Français, actualisation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé mathématique utilisé pour ramener des coûts et des bénéfices futurs à leur valeur actuelle. 2, fiche 2, Français, - actualisation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les ajustements impliquent que des coûts et des bénéfices futurs ont moins de valeur que les mêmes coûts et bénéfices actuels. 2, fiche 2, Français, - actualisation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
actualisation : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 3, fiche 2, Français, - actualisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Planificación económica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- actualización
1, fiche 2, Espagnol, actualizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Proceso de hallar el valor actual de un monto futuro. 1, fiche 2, Espagnol, - actualizaci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El valor actual se determina multiplicando el monto futuro por la expresión 1 [dividido por] (1+i)n en que i = la tasa de actualización (tasa de interés) y n = al año. En general esta expresión se obtiene en forma de un factor de actualización tomado de un conjunto de tablas de interés compuesto y de descuento. El concepto en que se fundamenta la actualización se designa en ocasiones como el valor temporal del dinero. 1, fiche 2, Espagnol, - actualizaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- update
1, fiche 3, Anglais, update
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mise à jour
1, fiche 3, Français, mise%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- actualización
1, fiche 3, Espagnol, actualizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-05-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- upgrade
1, fiche 4, Anglais, upgrade
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mise à niveau
1, fiche 4, Français, mise%20%C3%A0%20niveau
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Actualisation d'un ou de plusieurs logiciels ou même d'un matériel. 2, fiche 4, Français, - mise%20%C3%A0%20niveau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- actualización
1, fiche 4, Espagnol, actualizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- currency
1, fiche 5, Anglais, currency
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The up-to-dateness of a map or chart as determined by comparison with the best available information at a given time. 1, fiche 5, Anglais, - currency
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
currency: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 5, Anglais, - currency
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fiabilité
1, fiche 5, Français, fiabilit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En cartographie, degré de confiance qu'on peut accorder à une carte à un instant donné, déterminé par la comparaison de la carte avec des informations les meilleures, disponibles à ce même moment. 1, fiche 5, Français, - fiabilit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fiabilité : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 5, Français, - fiabilit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- actualización
1, fiche 5, Espagnol, actualizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
La puesta al día de un mapa o carta mediante la utilización de la mejor información disponible en un momento determinado. 1, fiche 5, Espagnol, - actualizaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Continuing Education
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- updating training
1, fiche 6, Anglais, updating%20training
Grande-Bretagne
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... training designed to bring an individual's occupational attitudes, knowledge and skill patterns into line with contemporary development in these fields. 2, fiche 6, Anglais, - updating%20training
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Updating training: reproduced from Terminology of Adult Education with the permission of the International Bureau of Education. 3, fiche 6, Anglais, - updating%20training
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éducation permanente
Fiche 6, La vedette principale, Français
- actualisation
1, fiche 6, Français, actualisation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mise à jour 2, fiche 6, Français, mise%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Formation ayant pour objet d'adapter les comportements d'un individu, ses connaissances et ses compétences aux changements intervenant dans sa profession. 3, fiche 6, Français, - actualisation
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] mise à jour de connaissances dans un domaine rapidement évolutif où les éléments scientifiques ou techniques de base se renouvellent de façon accélérée [...] 2, fiche 6, Français, - actualisation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Actualisation : reproduit de Terminologie de l'éducation des adultes avec la permission du Bureau international d'éducation. 4, fiche 6, Français, - actualisation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Educación permanente
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- actualización
1, fiche 6, Espagnol, actualizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :