TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AGUILON [2 fiches]

Fiche 1 2025-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Cranes (Construction Sites)
DEF

The component of a crane which provides the necessary radius and/or height of the load-handling device.

OBS

jib; boom: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
  • Grues (Chantiers)
DEF

Élément de structure de grue assurant à l'organe de préhension la portée, et/ou la hauteur de levage nécessaire.

CONT

Une grue est composée essentiellement d'un bras, horizontal ou à inclinaison fixe ou réglable, appelé «flèche» ou «volée», monté sur un support ou une charpente [...] et d'un, deux ou trois dispositifs permettant de modifier la portée, l'orientation de la flèche et la translation de l'ensemble.

OBS

flèche : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Grúas (Levantamiento de cargas)
  • Grúas (Obras de construcción)
DEF

Brazo de una grúa.

CONT

Según el tipo de pluma, las grúas torre se pueden clasificar en [grúa] de pluma o aguilón horizontal [y] de pluma o aguilón abatible [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools
  • Earthmoving
CONT

The shovel boom and dipper stick have limited downward reach.

Français

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole
  • Terrassement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aperos agrícolas e implementos de horticultura
  • Remoción de tierras
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :