TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AIR APPROACH [2 fiches]

Fiche 1 2000-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control
OBS

to an airport

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Strategy
  • Military (General)
CONT

Nevertheless, in addition to the defence of our own territory, as well as our air and maritime approaches, we will: contribute a battalion group, with prepositioned equipment, to serve either with the NATO Composite Force or the Allied Command Europe Mobile Force (Land) in northern Norway ...

Français

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
  • Militaire (Généralités)
CONT

Néanmoins, outre les efforts qu'il consacre à la défense de son propre territoire, de son espace aérien et des zones maritimes sous sa juridiction, le Canada entend : être en mesure de déployer un bataillon en Norvège, où son matériel est entreposé, avec la Force mixte de l'OTAN ou la Force mobile (Terre) du Commandement allié en Europe [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :