TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AIRE STATIONNEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Vehicle Parking
- Urban Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- parking lot
1, fiche 1, Anglais, parking%20lot
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- parking 2, fiche 1, Anglais, parking
correct
- parking area 3, fiche 1, Anglais, parking%20area
correct, normalisé
- vehicle park 4, fiche 1, Anglais, vehicle%20park
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area used for the parking of motor vehicles. 5, fiche 1, Anglais, - parking%20lot
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
parking lot; parking area; vehicle park: terms standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - parking%20lot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
parking lot; parking area: terms used by Parks Canada. 7, fiche 1, Anglais, - parking%20lot
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
parking lot: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 8, fiche 1, Anglais, - parking%20lot
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
parking lot; parking; parking area; vehicle park: terms proposed by the World Road Association. 6, fiche 1, Anglais, - parking%20lot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stationnement
- Aménagement urbain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- parc de stationnement
1, fiche 1, Français, parc%20de%20stationnement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- stationnement 1, fiche 1, Français, stationnement
correct, nom masculin
- aire de stationnement 2, fiche 1, Français, aire%20de%20stationnement
correct, nom féminin
- parking 3, fiche 1, Français, parking
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Emplacement destiné au stationnement des véhicules [motorisés]. 4, fiche 1, Français, - parc%20de%20stationnement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aire de stationnement; stationnement : termes en usage à Parcs Canada. 5, fiche 1, Français, - parc%20de%20stationnement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
parc de stationnement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 6, fiche 1, Français, - parc%20de%20stationnement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
parc de stationnement; stationnement; aire de stationnement; parking : termes proposés par l'Association mondiale de la route. 7, fiche 1, Français, - parc%20de%20stationnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estacionamiento
- Planificación urbana
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estacionamiento
1, fiche 1, Espagnol, estacionamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- aparcamiento 1, fiche 1, Espagnol, aparcamiento
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lugar donde se aparcan o se pueden aparcar los coches. 1, fiche 1, Espagnol, - estacionamiento
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Aparcamiento. Los puristas preferirían substituir esta palabra por «estacionamiento». 1, fiche 1, Espagnol, - estacionamiento
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hard stand
1, fiche 2, Anglais, hard%20stand
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hardstand 2, fiche 2, Anglais, hardstand
correct, États-Unis
- hardstanding 3, fiche 2, Anglais, hardstanding
à éviter
- hard standing 4, fiche 2, Anglais, hard%20standing
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A paved or stabilized area where vehicles are parked. 5, fiche 2, Anglais, - hard%20stand
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hard stand: term and definition standardized by NATO and officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 6, fiche 2, Anglais, - hard%20stand
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aire de stationnement
1, fiche 2, Français, aire%20de%20stationnement
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aire en dur 2, fiche 2, Français, aire%20en%20dur
nom féminin
- aire en béton 3, fiche 2, Français, aire%20en%20b%C3%A9ton
nom féminin
- aire bétonnée 4, fiche 2, Français, aire%20b%C3%A9tonn%C3%A9e
nom féminin
- surface en dur 5, fiche 2, Français, surface%20en%20dur
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Surface en dur ou compactée sur laquelle des véhicules sont parqués. 6, fiche 2, Français, - aire%20de%20stationnement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aire de stationnement : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 2, Français, - aire%20de%20stationnement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les langues anglaise et française ne découpent pas la réalité de la même façon : l'anglais met l'accent sur la forme (surface dure) et le français sur la fin («de stationnement»). Pour être très précis on pourrait être tenté d'utiliser une expression plus complète, comme «aire de stationnement à chaussée rigide» et d'ajouter, même, «pour avions». Selon nous, cependant, «aire de stationnement» tout court suffit, étant donné que les aires de stationnement, en raison de contraintes techniques, sont à revêtement dur et que le contexte suffit pour situer le lecteur quant au type de véhicule en cause. Signalons, enfin, que les expressions «aire en dur», «aire en béton», «aire bétonnée» et «surface en dur» nous apparaissent comme des calques de l'anglais. 8, fiche 2, Français, - aire%20de%20stationnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- zona de estacionamiento
1, fiche 2, Espagnol, zona%20de%20estacionamiento
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zona pavimentada o compactada donde se estacionan los vehículos. 1, fiche 2, Espagnol, - zona%20de%20estacionamiento
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lay-by
1, fiche 3, Anglais, lay%2Dby
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- layby 2, fiche 3, Anglais, layby
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Brit. A branch from or a widening of a road to permit vehicles to stop without obstructing traffic. 3, fiche 3, Anglais, - lay%2Dby
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
(on a road or railroad) a place beside the main road or track where vehicles may wait. 4, fiche 3, Anglais, - lay%2Dby
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aire de stationnement
1, fiche 3, Français, aire%20de%20stationnement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bande de stationnement 2, fiche 3, Français, bande%20de%20stationnement
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
aire : Surface de terrain partie d'un local réservées à une activité précise. 3, fiche 3, Français, - aire%20de%20stationnement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Petite aire de stationnement (sur bas-côté). 3, fiche 3, Français, - aire%20de%20stationnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :