TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AIRE STATIONNEMENT [3 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Vehicle Parking
  • Urban Planning
DEF

An area used for the parking of motor vehicles.

OBS

parking lot; parking area; vehicle park: terms standardized by ISO.

OBS

parking lot; parking area: terms used by Parks Canada.

OBS

parking lot: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

OBS

parking lot; parking; parking area; vehicle park: terms proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Stationnement
  • Aménagement urbain
DEF

Emplacement destiné au stationnement des véhicules [motorisés].

OBS

aire de stationnement; stationnement : termes en usage à Parcs Canada.

OBS

parc de stationnement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

OBS

parc de stationnement; stationnement; aire de stationnement; parking : termes proposés par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estacionamiento
  • Planificación urbana
DEF

Lugar donde se aparcan o se pueden aparcar los coches.

OBS

Aparcamiento. Los puristas preferirían substituir esta palabra por «estacionamiento».

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
DEF

A paved or stabilized area where vehicles are parked.

OBS

hard stand: term and definition standardized by NATO and officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
DEF

Surface en dur ou compactée sur laquelle des véhicules sont parqués.

OBS

aire de stationnement : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

Les langues anglaise et française ne découpent pas la réalité de la même façon : l'anglais met l'accent sur la forme (surface dure) et le français sur la fin («de stationnement»). Pour être très précis on pourrait être tenté d'utiliser une expression plus complète, comme «aire de stationnement à chaussée rigide» et d'ajouter, même, «pour avions». Selon nous, cependant, «aire de stationnement» tout court suffit, étant donné que les aires de stationnement, en raison de contraintes techniques, sont à revêtement dur et que le contexte suffit pour situer le lecteur quant au type de véhicule en cause. Signalons, enfin, que les expressions «aire en dur», «aire en béton», «aire bétonnée» et «surface en dur» nous apparaissent comme des calques de l'anglais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
DEF

Zona pavimentada o compactada donde se estacionan los vehículos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies
DEF

Brit. A branch from or a widening of a road to permit vehicles to stop without obstructing traffic.

DEF

(on a road or railroad) a place beside the main road or track where vehicles may wait.

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme
OBS

aire : Surface de terrain partie d'un local réservées à une activité précise.

OBS

Petite aire de stationnement (sur bas-côté).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :