TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALDEIA GLOBAL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology of Communication
- Psychology of Communication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- global village
1, fiche 1, Anglais, global%20village
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The world regarded as a single community, as a result of mass media, rapid travel, etc. 2, fiche 1, Anglais, - global%20village
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
The world, esp. considered as the home of all nations and peoples living interdependently. 3, fiche 1, Anglais, - global%20village
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The key to a full-blown revolution in the electronic global village would seem to be the simple ability to talk with the computer of your choice. 4, fiche 1, Anglais, - global%20village
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term introduced by the book War and Peace in the Global Village (1968) by Marshall McLuhan and Quentin Fiore. 3, fiche 1, Anglais, - global%20village
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
- Psychologie de la communication
Fiche 1, La vedette principale, Français
- village planétaire
1, fiche 1, Français, village%20plan%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- village mondial 2, fiche 1, Français, village%20mondial
correct, nom masculin
- village global 3, fiche 1, Français, village%20global
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
McLuhan [...] part de la négation de la formule traditionnelle (qui suppose que les moyens de communication entre l'émetteur et le récepteur ne sont que des éléments neutres) pour affirmer que «le média constitue le message». Pour lui le mode de transmission de la culture la transforme. Il classe les médias en médias «chauds» (imprimés, radio, cinéma, photographie) fortement expressifs et sollicitant peu de participation de leurs destinataires et en médias «froids» (la parole, téléphone, télévision) simplement suggestifs et enclins à provoquer la participation créatrice. Ces théories lui permirent de définir trois âges pour l'histoire de l'humanité, selon les modes de communication. En premier, «la vie tribale» dominée par la parole. Le deuxième, «la Galaxie Gutenberg», où triompha l'imprimé et où l'amarre de toute action, de toute parole, était le sujet : analytique et rationnel. Le troisième est «le village global», qui commence avec le média «froid» par excellence, la télévision, et qui s'élargit en une nouvelle cohésion de type tribal surmontant les fragmentations et différences nationales du précédent. 3, fiche 1, Français, - village%20plan%C3%A9taire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En français, employer le terme «global» pour désigner la terre entière constitue un anglicisme. 4, fiche 1, Français, - village%20plan%C3%A9taire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la comunicación
- Psicología de la comunicación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aldea mundial
1, fiche 1, Espagnol, aldea%20mundial
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :