TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Military Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- automatic link establishment
1, fiche 1, Anglais, automatic%20link%20establishment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ALE 2, fiche 1, Anglais, ALE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Automatic link establishment (ALE) is the principle where a specialized radio modem, known as an ALE adaptive controller, is assigned the task of automatically controlling a HF [high frequency] receiver and transmitter in order to establish the highest quality communication link with 1 or multiple HF [high frequency] radio stations. 3, fiche 1, Anglais, - automatic%20link%20establishment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmissions militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- établissement automatique de liaison
1, fiche 1, Français, %C3%A9tablissement%20automatique%20de%20liaison
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- annual loss expectancy
1, fiche 2, Anglais, annual%20loss%20expectancy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ALE 2, fiche 2, Anglais, ALE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- annualized loss expectancy 2, fiche 2, Anglais, annualized%20loss%20expectancy
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The average expected dollar value loss per year due to lack or failure of security measures. 3, fiche 2, Anglais, - annual%20loss%20expectancy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- estimation des pertes annuelles
1, fiche 2, Français, estimation%20des%20pertes%20annuelles
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Projection des pertes annuelles en dollars résultant de l'insuffisance ou de la défaillance des mesures de sécurité. 1, fiche 2, Français, - estimation%20des%20pertes%20annuelles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2016-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Foreign Liaison Officer 1, fiche 3, Anglais, Foreign%20Liaison%20Officer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agent de liaison avec l'étranger
1, fiche 3, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20l%27%C3%A9tranger
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ALE 1, fiche 3, Français, ALE
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- agente de liaison avec l'étranger 1, fiche 3, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20l%27%C3%A9tranger
nom féminin
- ALE 1, fiche 3, Français, ALE
nom féminin
- ALE 1, fiche 3, Français, ALE
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- local registration authority
1, fiche 4, Anglais, local%20registration%20authority
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LRA 1, fiche 4, Anglais, LRA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A cleared and trusted individual who registers persons who use a public key infrastructure. 1, fiche 4, Anglais, - local%20registration%20authority
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autorité locale d’enregistrement
1, fiche 4, Français, autorit%C3%A9%20locale%20d%26rsquo%3Benregistrement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ALE 1, fiche 4, Français, ALE
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne de confiance, ayant reçu les attestations nécessaires, chargée d’enregistrer les personnes ayant à utiliser une infrastructure à clés publiques. 1, fiche 4, Français, - autorit%C3%A9%20locale%20d%26rsquo%3Benregistrement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Fatty Substances (Food)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- (9E,12E)-octadeca-9,12-dienoic acid
1, fiche 5, Anglais, %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 9-trans-12-transoctadecadienoic acid 2, fiche 5, Anglais, 9%2Dtrans%2D12%2Dtransoctadecadienoic%20acid
ancienne désignation, correct, voir observation
- linoelaidic acid 3, fiche 5, Anglais, linoelaidic%20acid
à éviter, voir observation
- LEA 4, fiche 5, Anglais, LEA
voir observation
- LEA 4, fiche 5, Anglais, LEA
- linolelaidic acid 5, fiche 5, Anglais, linolelaidic%20acid
à éviter
- (E,E)-9,12-octadecadienoic acid 6, fiche 5, Anglais, %28E%2CE%29%2D9%2C12%2Doctadecadienoic%20acid
ancienne désignation, à éviter
- 9E,12E-octadecadienoic acid 7, fiche 5, Anglais, 9E%2C12E%2Doctadecadienoic%20acid
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- trans-octadecadienoic acid 8, fiche 5, Anglais, trans%2Doctadecadienoic%20acid
à éviter
- cis,trans-octadecanoic acid 1, fiche 5, Anglais, cis%2Ctrans%2Doctadecanoic%20acid
à éviter, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Linoelaidic acid is the all-trans fatty acid homolog of linoleic acid. Trans-fatty acids are generally not detected in raw food oils, but constitute up to 25% of the unsaturated fat in partially hydrogenated oils. 9, fiche 5, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(9E,12E)-octadeca-9,12-dienoic acid: The capital letters "E" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 5, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The capital letters "E" and the prefix "cis" must be italicized. The word "trans-" must be italicized when used as a prefix, as in «9-trans-12», but not when it forms an integral part of a word, as in "transoctadecadienoic," where it does not play the role of a prefix. 1, fiche 5, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
linoelaidic acid: trivial name, to be avoided. 1, fiche 5, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
LEA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 5, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C18H32O2 10, fiche 5, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- acide (9E,12E)-octadéca-9,12-diénoïque
1, fiche 5, Français, acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- acide linoélaïdique 1, fiche 5, Français, acide%20lino%C3%A9la%C3%AFdique
à éviter, nom masculin
- ALE 1, fiche 5, Français, ALE
voir observation, nom masculin
- ALE 1, fiche 5, Français, ALE
- acide linolélaïdique 2, fiche 5, Français, acide%20linol%C3%A9la%C3%AFdique
à éviter, nom masculin
- acide (E,E)-octadécadiénoïque 1, fiche 5, Français, acide%20%28E%2CE%29%2Doctad%C3%A9cadi%C3%A9no%C3%AFque
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- acide 9E,12E-octadécadiénoïque 1, fiche 5, Français, acide%209E%2C12E%2Doctad%C3%A9cadi%C3%A9no%C3%AFque
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- acide 9-trans-12-transoctadécadiénoïque 1, fiche 5, Français, acide%209%2Dtrans%2D12%2Dtransoctad%C3%A9cadi%C3%A9no%C3%AFque
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- acide trans-octa décadiénoïque 1, fiche 5, Français, acide%20trans%2Docta%20d%C3%A9cadi%C3%A9no%C3%AFque
à éviter, voir observation, nom masculin
- acide cis,trans-octadécanoïque 1, fiche 5, Français, acide%20cis%2Ctrans%2Doctad%C3%A9cano%C3%AFque
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
acide (9E,12E)-octadéca-9,12-diénoïque : Les lettres majuscules «E» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 5, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les lettres majuscules «E» et le préfixe «cis» s'écrivent en italique. Le mot «trans» s'écrit en italique lorsqu'utilisé comme préfixe, comme dans «9-trans-12», mais pas quand il constitue une partie intégrante d'un mot, comme dans «transoctadécadiénoïque», où il ne joue plus le role de préfixe. 1, fiche 5, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
acide linoélaïdique : nom trivial, à éviter. 1, fiche 5, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
ALE : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 5, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C18H32O2 3, fiche 5, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- absolute location error
1, fiche 6, Anglais, absolute%20location%20error
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ALE 1, fiche 6, Anglais, ALE
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A measure of the location accuracy between the object in the image and its geographical co-ordinates in the real world. 2, fiche 6, Anglais, - absolute%20location%20error
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Measurement parameters include point target impulse response measures: range and azimuth impulse response widths (IRW), range and azimuth peak sidelobe ratios (PSLR), integrated sidelobe ratio (ISLR), and absolute location error (ALE), using images of RADARSAT Precision Transponders (RPT). 3, fiche 6, Anglais, - absolute%20location%20error
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
absolute location error; ALE: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 6, Anglais, - absolute%20location%20error
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télédétection
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- erreur de localisation absolue
1, fiche 6, Français, erreur%20de%20localisation%20absolue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la précision de localisation entre l'objet dans l'image et ses coordonnées géographiques dans le monde réel. 2, fiche 6, Français, - erreur%20de%20localisation%20absolue
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'erreur de localisation absolue peut être calculée pour un point de l'image en comparant la latitude et la longitude de la position du pic de réponse impulsionnelle du transpondeur avec la position en latitude et en longitude réelle du transpondeur. Les produits standard de RADARSAT générés par le Centre canadien de traitement des données sont traités en utilisant une altitude de zéro mètre (c'est-à-dire au niveau de la mer). De plus, un délai est introduit dans la rétrodiffusion du signal par le RTP. Puisque le radar à synthèse d'ouverture (RSO) est un système utilisant la distance, ce délai d'environ 1,8 microseconde produit un déplacement de la réplique du transpondeur à une distance plus grande (distance mesurée à partir du capteur). 3, fiche 6, Français, - erreur%20de%20localisation%20absolue
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
erreur de localisation absolue; ALE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 6, Français, - erreur%20de%20localisation%20absolue
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- error de localización absoluta
1, fiche 6, Espagnol, error%20de%20localizaci%C3%B3n%20absoluta
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- local executing agency 1, fiche 7, Anglais, local%20executing%20agency
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- organe local d'exécution
1, fiche 7, Français, organe%20local%20d%27ex%C3%A9cution
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- organismo local de ejecución
1, fiche 7, Espagnol, organismo%20local%20de%20ejecuci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- agencia local de ejecución 2, fiche 7, Espagnol, agencia%20local%20de%20ejecuci%C3%B3n
nom féminin
- ALE 2, fiche 7, Espagnol, ALE
nom féminin
- ALE 2, fiche 7, Espagnol, ALE
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Operating Systems (Software)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ALE
1, fiche 8, Anglais, ALE
Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CA-ALE 1, fiche 8, Anglais, CA%2DALE
Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Corporate Administrative Systems (CAS). 2, fiche 8, Anglais, - ALE
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ALE
1, fiche 8, Français, ALE
Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CA-ALE 1, fiche 8, Français, CA%2DALE
Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Systèmes administratifs d'entreprise (SAE). 2, fiche 8, Français, - ALE
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Engineering
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Association of Latvian Engineers
1, fiche 9, Anglais, Association%20of%20Latvian%20Engineers
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 2, fiche 9, Anglais, - Association%20of%20Latvian%20Engineers
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- ALE
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Ingénierie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Association of Latvian Engineers
1, fiche 9, Français, Association%20of%20Latvian%20Engineers
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 9, Français, - Association%20of%20Latvian%20Engineers
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Beverages
- Brewing and Malting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ale
1, fiche 10, Anglais, ale
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A malted and hopped beverage that is usually higher in alcoholic content than beer, heavier in body, and more bitter and is brewed by top fermentation. 2, fiche 10, Anglais, - ale
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term used by Revenue Canada, Customs. 3, fiche 10, Anglais, - ale
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Brasserie et malterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ale
1, fiche 10, Français, ale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Appellation générique des bières anglaises traditionnelles de fermentation haute. 2, fiche 10, Français, - ale
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les trappistes belges, la bière rousse irlandaise sont des ales. 3, fiche 10, Français, - ale
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé par Revenu Canada, Douanes. 4, fiche 10, Français, - ale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-09-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Ada learning environment
1, fiche 11, Anglais, Ada%20learning%20environment
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ALE 1, fiche 11, Anglais, ALE
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The first comprehensive Ada training package; it is the easy, flexible and complete package for Ada training. 1, fiche 11, Anglais, - Ada%20learning%20environment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- environnement d'apprentissage Ada
1, fiche 11, Français, environnement%20d%27apprentissage%20Ada
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :