TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALGAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Algae
- Paleontology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- algal
1, fiche 1, Anglais, algal
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Of, pertaining to, or composed of algae. 2, fiche 1, Anglais, - algal
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Formed from or by algae. 3, fiche 1, Anglais, - algal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Algues
- Paléontologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- algal
1, fiche 1, Français, algal
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- algaire 2, fiche 1, Français, algaire
correct, adjectif
- algual 3, fiche 1, Français, algual
à éviter, voir observation, adjectif
- alguaire 4, fiche 1, Français, alguaire
à éviter, voir observation, adjectif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
algal : Constitué par des algues. 5, fiche 1, Français, - algal
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Relatif aux algues. 6, fiche 1, Français, - algal
Record number: 1, Textual support number: 3 DEF
algaire : S'applique dans les roches sédimentaires aux dépôts et aux concrétions dus à l'activité d'algues. 7, fiche 1, Français, - algal
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les formations algaires sont connues du Précambrien à nos jours. 8, fiche 1, Français, - algal
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le milieu paléogéographique était caractérisé par le grand développement des édifices algaires. 4, fiche 1, Français, - algal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les graphies «algual» et «alguaire», utilisées par quelques auteurs, doivent être évitées. En français, la consonne «g» suivi d'un «a» est nécessairement un «g» dur et le «u» devient inutile. 9, fiche 1, Français, - algal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paleontology
- Algae
- Botany
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- algoid
1, fiche 2, Anglais, algoid
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- alga-like 2, fiche 2, Anglais, alga%2Dlike
correct, adjectif
- algal 3, fiche 2, Anglais, algal
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Like an alga. 4, fiche 2, Anglais, - algoid
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... Amazonian Indians ... harvest the tough, alga-like leaves of an abundant river weed and burn them to make a kind of table salt. 2, fiche 2, Anglais, - algoid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Paléontologie
- Algues
- Botanique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- algoïde
1, fiche 2, Français, algo%C3%AFde
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- algacé 2, fiche 2, Français, algac%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qui ressemble à une algue. 2, fiche 2, Français, - algo%C3%AFde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :