TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- altitude
1, fiche 1, Anglais, altitude
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ALT 2, fiche 1, Anglais, ALT
correct, uniformisé
- alt 3, fiche 1, Anglais, alt
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point or an object considered as a point, measured from mean sea level. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 1, Anglais, - altitude
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The air temperature is colder at higher altitude. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 5, fiche 1, Anglais, - altitude
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
altitude: term standardized by ISO and NATO; term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 6, fiche 1, Anglais, - altitude
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
altitude; ALT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 1, Anglais, - altitude
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
altitude; alt: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 1, Anglais, - altitude
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- altitude
1, fiche 1, Français, altitude
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ALT 2, fiche 1, Français, ALT
correct, nom féminin, uniformisé
- alt 3, fiche 1, Français, alt
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et le niveau moyen de la mer (MSL). [Définition uniformisée par l'OACI.] 4, fiche 1, Français, - altitude
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La température de l'air est plus froide à haute altitude. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 5, fiche 1, Français, - altitude
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
altitude : terme normalisé par l'ISO et l'OTAN; terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 6, fiche 1, Français, - altitude
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
altitude; ALT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 1, Français, - altitude
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
altitude; alt : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, fiche 1, Français, - altitude
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- altitud
1, fiche 1, Espagnol, altitud
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- ALT 2, fiche 1, Espagnol, ALT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, punto u objeto considerado como punto, y el nivel medio del mar (MSL). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 1, Espagnol, - altitud
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
altitud; ALT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 1, Espagnol, - altitud
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Launchers (Astronautics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- approach and landing test
1, fiche 2, Anglais, approach%20and%20landing%20test
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ALT 1, fiche 2, Anglais, ALT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Space Shuttle Approach and Landing Tests (ALT) program allowed pilots and engineers to learn how the Space Shuttle and the modified Boeing 747 Shuttle Carrier Aircraft (SCA) handled during low-speed flight and landing. 2, fiche 2, Anglais, - approach%20and%20landing%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- essai d'approche et d'atterrissage
1, fiche 2, Français, essai%20d%27approche%20et%20d%27atterrissage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ALT 1, fiche 2, Français, ALT
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alanine aminotransferase
1, fiche 3, Anglais, alanine%20aminotransferase
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ALT 2, fiche 3, Anglais, ALT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- glutamic-pyruric transaminase 1, fiche 3, Anglais, glutamic%2Dpyruric%20transaminase
correct
- GPT 1, fiche 3, Anglais, GPT
correct
- GPT 1, fiche 3, Anglais, GPT
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An enzyme of the transferase class that catalyzes the reversible transfer of an amino group form alanine to a-ketoglutarate to form glutamate and pyruvate, with pyridoxal phosphate as a cofactor. 3, fiche 3, Anglais, - alanine%20aminotransferase
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- glutamate pyruvate transaminase
1, fiche 3, Français, glutamate%20pyruvate%20transaminase
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GPT 2, fiche 3, Français, GPT
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Des transaminases spécifiques permettent à l'azote du glutamate d'être transféré sur des acides cétoniques avec formation correspondante d'acides aminés. Les plus courantes, la glutamate pyruvate transaminase (GPT) ou alanine-cétoglutarate aminotransférase et la glutamate-oxaloacétate transaminase (GOT) [...] catalysent les réactions suivantes [...] 1, fiche 3, Français, - glutamate%20pyruvate%20transaminase
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- alanine aminotransferase
1, fiche 4, Anglais, alanine%20aminotransferase
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ALT 2, fiche 4, Anglais, ALT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- alanine transaminase 3, fiche 4, Anglais, alanine%20transaminase
correct
- glutamic-pyruvic transaminase 3, fiche 4, Anglais, glutamic%2Dpyruvic%20transaminase
correct
- GPT 3, fiche 4, Anglais, GPT
correct
- GPT 3, fiche 4, Anglais, GPT
- serum glutamic pyruvic transaminase 4, fiche 4, Anglais, serum%20glutamic%20pyruvic%20transaminase
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An enzyme of the transferase class that catalyzes the reaction L-alanine + 2-ketoglutarate [yields] pyruvate + L-glutamate. The reaction transfers nitrogen for excretion or for incorporation into other compounds. The enzyme is found in serum and body tissues, especially in the liver. The activity in the serum is greatly increased in cases of liver disease. 3, fiche 4, Anglais, - alanine%20aminotransferase
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An enzyme found in high concentrations in hepatocytes of dogs, cats and humans. 4, fiche 4, Anglais, - alanine%20aminotransferase
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sérum glutamopyruvique transaminase
1, fiche 4, Français, s%C3%A9rum%20glutamopyruvique%20transaminase
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SGPT 1, fiche 4, Français, SGPT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Enzyme associée surtout aux lésions hépatiques. 1, fiche 4, Français, - s%C3%A9rum%20glutamopyruvique%20transaminase
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dual frequency radar altimeter 1, fiche 5, Anglais, dual%20frequency%20radar%20altimeter
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- altimètre radar à double fréquence
1, fiche 5, Français, altim%C3%A8tre%20radar%20%C3%A0%20double%20fr%C3%A9quence
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- altímetro radar de doble frecuencia
1, fiche 5, Espagnol, alt%C3%ADmetro%20radar%20de%20doble%20frecuencia
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Torpedoes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- attack light torpedo 1, fiche 6, Anglais, attack%20light%20torpedo
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Torpilles
Fiche 6, La vedette principale, Français
- torpille légère d'attaque 1, fiche 6, Français, torpille%20l%C3%A9g%C3%A8re%20d%27attaque
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1984-04-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- automatic line testing
1, fiche 7, Anglais, automatic%20line%20testing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ALT 2, fiche 7, Anglais, ALT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vérification automatique de lignes
1, fiche 7, Français, v%C3%A9rification%20automatique%20de%20lignes
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- VAL 2, fiche 7, Français, VAL
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :