TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALTA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- area limitation and terrain analysis
1, fiche 1, Anglais, area%20limitation%20and%20terrain%20analysis
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ALTA 2, fiche 1, Anglais, ALTA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
area limitation and terrain analysis; ALTA: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - area%20limitation%20and%20terrain%20analysis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délimitation de la zone et analyse du terrain
1, fiche 1, Français, d%C3%A9limitation%20de%20la%20zone%20et%20analyse%20du%20terrain
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
délimitation de la zone et analyse du terrain : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9limitation%20de%20la%20zone%20et%20analyse%20du%20terrain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- discharge
1, fiche 2, Anglais, discharge
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hospital discharge 2, fiche 2, Anglais, hospital%20discharge
correct
- discharge from the hospital 3, fiche 2, Anglais, discharge%20from%20the%20hospital
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The act or process of discharging (a patient) or (of a patient's) being discharged. 4, fiche 2, Anglais, - discharge
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Discharge planning. 3, fiche 2, Anglais, - discharge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- congé
1, fiche 2, Français, cong%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- congé de l'hôpital 2, fiche 2, Français, cong%C3%A9%20de%20l%27h%C3%B4pital%20
correct, nom masculin
- autorisation de sortie 3, fiche 2, Français, autorisation%20de%20sortie
correct, nom féminin
- permis de sortie 3, fiche 2, Français, permis%20de%20sortie
correct, nom masculin
- exeat 3, fiche 2, Français, exeat
à éviter, voir observation, archaïque
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Permission de quitter l'hôpital accordée à un patient. 3, fiche 2, Français, - cong%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Planification du congé. Les travailleuses sociales aident les patients au moment de leur départ (congé) de l'hôpital en collaborant avec le patient, sa famille, l’équipe de soins et les fournisseurs de soins dans la collectivité. [...] Elles élaborent et mettent en œuvre un plan de congé opportun qui a pour résultat la continuité des soins et l’utilisation efficace des ressources de l’hôpital et de la collectivité. 2, fiche 2, Français, - cong%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
congé; sortie : équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 4, fiche 2, Français, - cong%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
exeat : le mot latin exeat, dans ce sens, est tombé en désuétude. 3, fiche 2, Français, - cong%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Planification du congé. 2, fiche 2, Français, - cong%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alta
1, fiche 2, Espagnol, alta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- alta hospitalaria 2, fiche 2, Espagnol, alta%20hospitalaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Orden que se comunica al enfermo a quien se da por curado, para que deje [una clínica u] hospital. 1, fiche 2, Espagnol, - alta
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "dar de alta" y "dar el alta" comparten significado en el contexto médico, pero se construyen con diferentes pronombres [...] Tal y como indica el "Diccionario panhispánico de dudas", cuando se utiliza la expresión "dar de alta" los pronombres átonos de tercera persona que le corresponden son lo(s) y la(s), ya que la persona que recibe el alta médica se expresa mediante un complemento directo. Por lo tanto, lo adecuado es "lo/los dio de alta" si se trata de un referente masculino y "la/las dio de alta" si es femenino. Aunque esas son las formas recomendadas, se admite [...] el uso de le en lugar de lo cuando funciona como complemento directo y hace referencia a una persona de sexo masculino ("le dio de alta") [...] Esa excepción solo afecta al singular y no al plural, en el que se sigue considerando inadecuado el uso de les (lo indicado es "los dieron de alta", no "les dieron de alta"). Por el contrario, si se emplea la construcción "dar el alta", el pronombre que le corresponde es le(s) tanto si el referente es masculino como si es femenino, pues la persona que obtiene el alta se considera complemento indirecto. Así, lo apropiado es "le/les dio el alta". 3, fiche 2, Espagnol, - alta
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Dar de alta, dar el alta. 1, fiche 2, Espagnol, - alta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Library Science (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Alberta Library Trustees' Association
1, fiche 3, Anglais, Alberta%20Library%20Trustees%27%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ALTA 1, fiche 3, Anglais, ALTA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tha Alberta Library Trustees Association is the collective voice for Alberta library trustees and, through them, represents the interests of patrons and supporters of public libraries. The Alberta Library Trustees Association promotes effective library service and leadership in communication and advocacy and encourages trustee education and development. 1, fiche 3, Anglais, - Alberta%20Library%20Trustees%27%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Alberta Library Trustees' Association
1, fiche 3, Français, Alberta%20Library%20Trustees%27%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ALTA 1, fiche 3, Français, ALTA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Transport Personnel and Services
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- airline liaison officer
1, fiche 4, Anglais, airline%20liaison%20officer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ALO 1, fiche 4, Anglais, ALO
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - airline%20liaison%20officer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agent de liaison des transporteurs aériens
1, fiche 4, Français, agent%20de%20liaison%20des%20transporteurs%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- agente de liaison des transporteurs aériens 1, fiche 4, Français, agente%20de%20liaison%20des%20transporteurs%20a%C3%A9riens
correct, nom féminin
- ALTA 1, fiche 4, Français, ALTA
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - agent%20de%20liaison%20des%20transporteurs%20a%C3%A9riens
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- incorporation 1, fiche 5, Anglais, incorporation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- incorporation
1, fiche 5, Français, incorporation
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- alta
1, fiche 5, Espagnol, alta
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- incorporación 1, fiche 5, Espagnol, incorporaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hecho de entrar como miembro o socio en cualquier agrupación o sociedad. 2, fiche 5, Espagnol, - alta
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Últimamente ha habido muchas altas en la asociación. 3, fiche 5, Espagnol, - alta
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Latin-American Freight Carriers Association
1, fiche 6, Anglais, Latin%2DAmerican%20Freight%20Carriers%20Association
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ALTAC 1, fiche 6, Anglais, ALTAC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Association des transporteurs de fret latino-américains
1, fiche 6, Français, Association%20des%20transporteurs%20de%20fret%20latino%2Dam%C3%A9ricains
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ALTAC 1, fiche 6, Français, ALTAC
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Latinoamericana de Transportadores Aéreos
1, fiche 6, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Transportadores%20A%C3%A9reos
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- ALTA 1, fiche 6, Espagnol, ALTA
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :