TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMARRADO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- moored
1, fiche 1, Anglais, moored
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- amarré
1, fiche 1, Français, amarr%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qui est maintenu, au moyen d'amarres, et empêché d'aller à la dérive. 2, fiche 1, Français, - amarr%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- amarrado
1, fiche 1, Espagnol, amarrado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- amarrada 1, fiche 1, Espagnol, amarrada
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
De cuando en cuando saltaba el leve crujido de las maderas por el suave mecerse de la goleta amarrada. 1, fiche 1, Espagnol, - amarrado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- River and Sea Navigation
- Ports
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- berthed
1, fiche 2, Anglais, berthed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- in berth 2, fiche 2, Anglais, in%20berth
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
berthed vessel; vessel in berth 3, fiche 2, Anglais, - berthed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Navigation fluviale et maritime
- Ports
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accosté
1, fiche 2, Français, accost%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- à quai 2, fiche 2, Français, %C3%A0%20quai
correct, uniformisé
- à poste 3, fiche 2, Français, %C3%A0%20poste
correct
- mis à poste 4, fiche 2, Français, mis%20%C3%A0%20poste
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En parlant d'un bâtiment, placé le long d'un quai ou d'un autre navire. 5, fiche 2, Français, - accost%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
à quai : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 2, Français, - accost%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
navire accosté, navire à poste, navire à quai 5, fiche 2, Français, - accost%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Navegación fluvial y marítima
- Puertos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- atracado
1, fiche 2, Espagnol, atracado
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- amarrado 1, fiche 2, Espagnol, amarrado
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Atracar: Arrimar unas embarcaciones a otras, o a tierra. 1, fiche 2, Espagnol, - atracado
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Amarrar: Sujetar el buque en el puerto o en cualquier fondeadero, por medio de anclas y cadenas o cables. 1, fiche 2, Espagnol, - atracado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Packaging
- Postal Correspondence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bundle
1, fiche 3, Anglais, bundle
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tie-out 2, fiche 3, Anglais, tie%2Dout
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A group of mail items secured together by strapping (using elastic bands, string or plastic straps or by shrink-wrapping.) 3, fiche 3, Anglais, - bundle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bundle: term used at Canada Post. 4, fiche 3, Anglais, - bundle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Emballages
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- liasse
1, fiche 3, Français, liasse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'articles de courrier fixés [solidement] ensemble par des bandes (à l'aide de bandes élastiques, ficelle ou de bandes en plastique ou d’un emballage [moulant]). 2, fiche 3, Français, - liasse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
liasse : terme en usage à Postes Canada. 3, fiche 3, Français, - liasse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Embalajes
- Correspondencia (Correos)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- atado
1, fiche 3, Espagnol, atado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- paquete 1, fiche 3, Espagnol, paquete
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Grupo de envíos postales sujetos mediante bandas elásticas, hilo, tiras de plástico, etc. 2, fiche 3, Espagnol, - atado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


