TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMYLOPECTINE MAIS CIREUX [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1989-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Additives
- Biochemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- amylopectin starch
1, fiche 1, Anglais, amylopectin%20starch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- amioca 2, fiche 1, Anglais, amioca
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A non-linear polymer of glucose, obtained from waxy corn. 1, fiche 1, Anglais, - amylopectin%20starch
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... Addition of amioca to fruit products is not acceptable. 3, fiche 1, Anglais, - amylopectin%20starch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Biochimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- amioca
1, fiche 1, Français, amioca
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Amylopectine de maïs cireux. 1, fiche 1, Français, - amioca
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il semble évident que le terme "amioca", absent des documents français consultés, a été formé à partir des deux premières lettres de "amylopectine", auxquelles on a ajouté la terminaison "ioca", empruntée à "tapioca" (l'amioca servant parfois de substitut au tapioca). D'après La science alimentaire de A à Z (ADRAL, 1986, pages 24 et 25), le maïs cireux contient 100% d'amylopectine (donc zéro pour cent d'amylose). Il n'a toutefois par été possible pour moi d'établir une différence nette entre l'amylose du maïs cireux et celle des autres lignées de maïs. Peut-être cette différence ne concerne-t-elle que le degré de pureté. 1, fiche 1, Français, - amioca
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Je propose sous toute réserve le genre masculin pour "amioca", par rapprochement avec "tapioca". 1, fiche 1, Français, - amioca
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- amylopectine de maïs cireux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


