TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANALISIS MULTITEMPORAL [1 fiche]

Fiche 1 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
DEF

[The] analysis of remote sensing data obtained from the same area, but at different times.

CONT

In relation to the use of satelital imagery in 1998, we carried out a test on a methodology developed by the Finnish Forest Institute, using Landsat imagery and multitemporal analysis to update about 35.000 Km² of the 10th region (the Lakes-region), giving moderate quality results, mainly due to problems to get good images of the dates required.

OBS

multi-temporal analysis: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Analyse de données de télédétection obtenues d'une même région, à des moments différents.

CONT

Enfin et plus généralement, la classification décrit l'état de la zone à la date d'acquisition de l'image et ne saurait décrire l'assolement cultural ou l'occupation du sol à l'échelle d'une campagne; en effet, les thèmes agricoles présents (cultures irriguées, maraîchage) impliquent une variabilité intra-annuelle forte et il conviendrait d'effectuer une analyse multitemporelle pour permettre ce genre d'analyse.

OBS

analyse multitemporelle : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
  • Teledetección
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :