TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ANALYTIQUE WEB [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-10-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- web analytics
1, fiche 1, Anglais, web%20analytics
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Web analytics 2, fiche 1, Anglais, Web%20analytics
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the measurement, collection, analysis and reporting of Internet data for the purposes of understanding and optimizing Web usage. 3, fiche 1, Anglais, - web%20analytics
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web analytics: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 1, Anglais, - web%20analytics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analytique Web
1, fiche 1, Français, analytique%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Web analytique 2, fiche 1, Français, Web%20analytique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure, analyse, interprétation et présentation de [...] données Internet dans le but de comprendre et d'optimiser l'utilisation [d'un] site Web. 3, fiche 1, Français, - analytique%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
analytique Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 1, Français, - analytique%20Web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Web analytique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 4, fiche 1, Français, - analytique%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- analítica web
1, fiche 1, Espagnol, anal%C3%ADtica%20web
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La analítica web es un servicio enfocado en la obtención y análisis de datos relevantes de la Web para extraer conclusiones, definir la estrategia y establecer reglas de negocio que mejoren la toma de decisiones. 2, fiche 1, Espagnol, - anal%C3%ADtica%20web
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Experto en analítica web: son los encargados de medir y analizar las estadísticas de una web o producto digital. Pueden definir la audiencia y ayudar en el posicionamiento a partir de los datos que extraen. 3, fiche 1, Espagnol, - anal%C3%ADtica%20web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
analítica web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 4, fiche 1, Espagnol, - anal%C3%ADtica%20web
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :