TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANCHURA EXPLORACION [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- swath width
1, fiche 1, Anglais, swath%20width
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The overall plane angle or linear ground distance covered by a scanner in the across-track dimension. 2, fiche 1, Anglais, - swath%20width
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Radarsat carries a configurable C-band SAR: the swath width is adjustable from 35-500 km, with spatial resolutions from 10-100 m respectively, and can have a beam incidence angle from 20-50. 3, fiche 1, Anglais, - swath%20width
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
swath width: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 1, Anglais, - swath%20width
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- largeur de fauchée
1, fiche 1, Français, largeur%20de%20fauch%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- largeur de couloir 2, fiche 1, Français, largeur%20de%20couloir
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
L'une des deux dimensions du couloir exploré, qui dépend principalement de l'angle de scannage ou d'ouverture de faisceau du capteur. 3, fiche 1, Français, - largeur%20de%20fauch%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La largeur de couloir est égale à la différence entre les portées distale et proximale. 4, fiche 1, Français, - largeur%20de%20fauch%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
largeur de fauchée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 1, Français, - largeur%20de%20fauch%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- anchura de la exploración
1, fiche 1, Espagnol, anchura%20de%20la%20exploraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


