TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANCILLARY FACILITY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- auxiliary facility
1, fiche 1, Anglais, auxiliary%20facility
proposition
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ancillary facility 1, fiche 1, Anglais, ancillary%20facility
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- auxiliary facilities
- ancillary facilities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipements urbains
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipement d'accompagnement
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipement%20d%27accompagnement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Équipement qui se contente de répondre aux besoins créés par les implantations des particuliers sans pouvoir exercer d'effet moteur sur celles-ci. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9quipement%20d%27accompagnement
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Équipement qui n'exerce pour le lieu où il est établi aucun effet d'attraction, ni de répulsion. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9quipement%20d%27accompagnement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On distingue entre autres, les équipements structurants qui ont un effet soit attractif (centre commercial), soit répulsif (prison) sur leur environnement, les équipements d'accompagnement qui n'ont d'autre fonction que d'accompagner une opération donnée et les équipements dits résidentiels qui répondent aux besoins exprimés par les habitants. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9quipement%20d%27accompagnement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- équipements d'accompagnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ancillary facility 1, fiche 2, Anglais, ancillary%20facility
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- infrastructure 1, fiche 2, Français, infrastructure
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


