TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ANSE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- snare
1, fiche 1, Anglais, snare
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A wire loop or noose for removing polyps and tumors by encircling them at the base and closing the loop. 1, fiche 1, Anglais, - snare
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 1, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En chirurgie, boucle métallique montée sur un serre-nœud pour l'ablation par constriction de structures allongées, pédicules, polypes, tumeurs etc. 2, fiche 1, Français, - anse
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ablation d'un polype à l'anse diathermique. 1, fiche 1, Français, - anse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumental quirúrgico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- asa
1, fiche 1, Espagnol, asa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Asa eléctrica. 1, fiche 1, Espagnol, - asa
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Asa de polipectomía. 1, fiche 1, Espagnol, - asa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- canon
1, fiche 2, Anglais, canon
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cannon 1, fiche 2, Anglais, cannon
correct, nom
- ear 2, fiche 2, Anglais, ear
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A metal loop ... at the top of a bell, by which it is hung. 2, fiche 2, Anglais, - canon
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... canons or cannons. Six loops at right angles to each other are cast with and to the head of a bell. This has been the method of hanging bells since cast bells first appeared in the Catholic Church. 3, fiche 2, Anglais, - canon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 2, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce de suspension en nombre variable située sur le cerveau et permettant d'accrocher la cloche au joug ou autres éléments de suspension par l'intermédiaire des ferrures. 2, fiche 2, Français, - anse
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La forme de la cloche est difficile à définir par des termes géométriques simples. [...] On distingue plusieurs parties : on trouve de bas en haut […] la pince, zone de frappe du battant, puis la faussure, ensuite la robe qui est un véritable tronc de cône, enfin le cerveau qui est surmonté des anses. 3, fiche 2, Français, - anse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Les anses] sont souvent au nombre de quatre. Elles sont parfois montées à six, dans le cas de grosses cloches. 4, fiche 2, Français, - anse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- asa
1, fiche 2, Espagnol, asa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Se distinguen diferentes partes en las campanas: la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie. La corona está compuesta por las asas de enganche, cuyo número y disposición varía en función del peso del bronce. Las campanas de 100-120 kilos tienen tres asas en sentido transversal al eje, mientras que las de mayor peso requieren mayor número de asas. 2, fiche 2, Espagnol, - asa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 3, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[In basketweaving, a particular Abenaki] decorative technique is sometimes used - "the eye of God". Thin strips are woven into the shape of diamond points and applied to the basket's edges and handles in the final assembly. 1, fiche 3, Anglais, - handle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 3, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] on utilise une technique décorative appelée «l'œil de Dieu». Il s'agit d'un tressage de fines éclisses en forme de pointes de diamant appliquées à la bordure du panier ainsi qu'aux anses lors de l'assemblage final. 1, fiche 3, Français, - anse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- angle
1, fiche 4, Anglais, angle
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Water area in a well-marked indentation of a lake or a river. 1, fiche 4, Anglais, - angle
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Millers Angle, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 4, Anglais, - angle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
angle: generic used in Newfoundland and Labrador. 1, fiche 4, Anglais, - angle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
angle: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 4, Anglais, - angle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 4, Français, anse
voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a pas de générique attesté au Canada pour décrire cette partie d'un lac ou d'une rivière qui occupe une échancrure du littoral. Les équivalents se rapprochant le plus du générique anglais « angle » sont l'« anse » ou la « baie » (selon la dimension de l'entité géographique). 1, fiche 4, Français, - anse
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- baie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Security Devices
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Locks and Locksmithing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shackle
1, fiche 5, Anglais, shackle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- padlock shackle 2, fiche 5, Anglais, padlock%20shackle
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
the sliding part of a padlock that does the fastening. 3, fiche 5, Anglais, - shackle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Serrurerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arceau
1, fiche 5, Français, arceau
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- anse 2, fiche 5, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
l'arceau d'un cadenas. 3, fiche 5, Français, - arceau
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
d'un cadenas. 1, fiche 5, Français, - arceau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bail handle
1, fiche 6, Anglais, bail%20handle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - bail%20handle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 6, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 6, Français, anse
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - anse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ansate
1, fiche 7, Anglais, ansate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ansated 1, fiche 7, Anglais, ansated
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In blazon, referring to a figure having a handle or loop by which it may be carried. 1, fiche 7, Anglais, - ansate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ansé
1, fiche 7, Français, ans%C3%A9
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, se dit d'une figure munie d'une anse, partie généralement courbe par laquelle on peut saisir un objet. 2, fiche 7, Français, - ans%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Coupé-ondé d'or sur gueules, en chef une croix ansée d'où pendent de l'entretoise deux plateaux de balance, en pointe trois merlettes, les ailes et queue de chacune formant une feuille d'érable, le tout de l'un à l'autre. 3, fiche 7, Français, - ans%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-03-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bail
1, fiche 8, Anglais, bail
correct, nom, spécifique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A wire carrying attachment on a container. 2, fiche 8, Anglais, - bail
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The French term "anse" describes a container handle that can be made of any type of material. 2, fiche 8, Anglais, - bail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 8, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 8, Français, anse
nom féminin, générique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie recourbée en arc, en anneau, etc., par laquelle on prend un vase, une cruche, un panier. 1, fiche 8, Français, - anse
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «bail» se rapporte à une poignée composée uniquement de fil de fer. 2, fiche 8, Français, - anse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
- Aquaculture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cove
1, fiche 9, Anglais, cove
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- pond 2, fiche 9, Anglais, pond
correct, voir observation, uniformisé
- nook 2, fiche 9, Anglais, nook
correct, voir observation, uniformisé
- bag 2, fiche 9, Anglais, bag
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Water area in small indentation of the shoreline of seas, lakes, or rivers. 2, fiche 9, Anglais, - cove
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Peggys Cove, N.S. 2, fiche 9, Anglais, - cove
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Salty Pond, Newfoundland. 2, fiche 9, Anglais, - cove
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Boat Nook, B.C. 2, fiche 9, Anglais, - cove
Record number: 9, Textual support number: 4 CONT
Peggys Bag, Newfoundland. 2, fiche 9, Anglais, - cove
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cove: widely used generic for a sheltered water feature smaller than a bay. 2, fiche 9, Anglais, - cove
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
pond: generic used in Newfoundland and N.B. 2, fiche 9, Anglais, - cove
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
nook: rare; generic used in Newfoundland and B.C. 2, fiche 9, Anglais, - cove
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
bag: rare; generic used in Newfoundland. Perhaps originally a typographical error for "bay". 2, fiche 9, Anglais, - cove
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
In fish culture, such an entrance is a natural protection for cage culture against the weather and the strong currents in the open waters. 3, fiche 9, Anglais, - cove
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
cove; pond; nook; bag: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 4, fiche 9, Anglais, - cove
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
- Aquaculture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 9, Français, anse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d'un littoral ou d'une rive, de forme arrondie et de petite dimension. 2, fiche 9, Français, - anse
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Anse de Berthier, Québec. 2, fiche 9, Français, - anse
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite qu'une baie. Générique attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique et les T.N.-O. 2, fiche 9, Français, - anse
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 9, Français, - anse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
- Acuicultura
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ensenada
1, fiche 9, Espagnol, ensenada
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- caleta 2, fiche 9, Espagnol, caleta
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Entrante en la costa, a modo de bahía algo cerrada. 3, fiche 9, Espagnol, - ensenada
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gulch
1, fiche 10, Anglais, gulch
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Narrow cove with steep shoreline. 1, fiche 10, Anglais, - gulch
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Guys Gulch, Nfld. 1, fiche 10, Anglais, - gulch
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
gulch: generic used in Nfld. 1, fiche 10, Anglais, - gulch
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
gulch: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 10, Anglais, - gulch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 10, Français, anse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d'un littoral ou d'une rive, de forme arrondie et de petite dimension. 1, fiche 10, Français, - anse
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Anse de Berthier, Qué. 1, fiche 10, Français, - anse
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite qu'une baie. Générique attesté au Qué. surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique et les T.N.-O. 1, fiche 10, Français, - anse
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 10, Français, - anse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hole
1, fiche 11, Anglais, hole
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Small cove. 1, fiche 11, Anglais, - hole
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Hibbs Hole, Nfld. 1, fiche 11, Anglais, - hole
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
hole: generic used in Nfld., N.B., Ont., and Man. 1, fiche 11, Anglais, - hole
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
hole: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 11, Anglais, - hole
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 11, Français, anse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d'un littoral ou d'une rive, de forme arrondie et de petite dimension. 1, fiche 11, Français, - anse
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Anse des Fribert, N.-É. 1, fiche 11, Français, - anse
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite qu'une baie. Générique attesté au Qué. surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique et les T.N.O. 1, fiche 11, Français, - anse
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 11, Français, - anse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pinchgut
1, fiche 12, Anglais, pinchgut
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Constricted water area. 1, fiche 12, Anglais, - pinchgut
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Little Pinchgut, Nfld. 1, fiche 12, Anglais, - pinchgut
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
pinchgut: uncommon; generic used in Newfoundland and Nova Scotia. 1, fiche 12, Anglais, - pinchgut
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
pinchgut: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 12, Anglais, - pinchgut
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 12, Français, anse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d'un littoral ou d'un rive, de forme arrondie et de petite dimension. 1, fiche 12, Français, - anse
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite qu'une baie. Générique attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique et les T.-N.-O. 1, fiche 12, Français, - anse
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 12, Français, - anse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- backside
1, fiche 13, Anglais, backside
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Water area across a narrow neck of land from the main harbour or cove. 1, fiche 13, Anglais, - backside
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Backside of Hell Cove, Nfld. 1, fiche 13, Anglais, - backside
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
backside: generic particular to Nfld. 1, fiche 13, Anglais, - backside
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
backside: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 13, Anglais, - backside
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 13, Français, anse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d'un littoral ou d'une rive, de forme arrondie et de petite dimension. 1, fiche 13, Français, - anse
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Anse de Berthier, Québec. 1, fiche 13, Français, - anse
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite d'une baie. Générique attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique et les T.N.-O. 1, fiche 13, Français, - anse
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 13, Français, - anse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bail
1, fiche 14, Anglais, bail
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical steel bar (similar to the handle or bail of a bucket, only much larger) that supports the swivel and connects it to the hook. 1, fiche 14, Anglais, - bail
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sometimes, the two cylindrical bars that support the elevators and attach them to the hook are called bails. 1, fiche 14, Anglais, - bail
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 14, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bight of cable
1, fiche 15, Anglais, bight%20of%20cable
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
After a repair has been completed by splicing two ends together, the cable vessel has a large section or bight of wire leading form the seabed to the ship. This is stopped off on board by rope stoppers, the procedure is to slip both stoppers and lower the bight of cable back onto the seabed. Although every effort is made to have it fall back flat on the bottom it can sometimes finish with a bight of cable standing proud of the seabed which is easily picked up or fouled by a trawl door. 2, fiche 15, Anglais, - bight%20of%20cable
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 15, La vedette principale, Français
- balant
1, fiche 15, Français, balant
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- anse 1, fiche 15, Français, anse
correct, nom féminin
- double de chaîne 1, fiche 15, Français, double%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-06-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- dolphin
1, fiche 16, Anglais, dolphin
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A handle on a cannon, in the form of a dolphin. 2, fiche 16, Anglais, - dolphin
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 16, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 16, Français, anse
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ces anses, qui affectaient le plus souvent une forme de dauphins, servaient à soulever la pièce pour la déplacer. 2, fiche 16, Français, - anse
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
canons anciens. 3, fiche 16, Français, - anse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 17, Anglais, handle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A homemorphic copy of an identified cylinder. 2, fiche 17, Anglais, - handle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 17, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-02-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aluminum
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bull-handle 1, fiche 18, Anglais, bull%2Dhandle
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Aluminium
Fiche 18, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 18, Français, anse
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
fonderie. 1, fiche 18, Français, - anse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-08-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Microbiology and Parasitology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- loopful
1, fiche 19, Anglais, loopful
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The amount taken up in a standard four millimeter loop used by bacteriologists. 2, fiche 19, Anglais, - loopful
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The tubes were inoculated with several loopfuls of fresh subculture of the isolate. 3, fiche 19, Anglais, - loopful
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- wire loopful
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 19, Français, anse
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] en mettant en suspension le contenu d'une anse d'une culture de 24 heures. Une anse de la souche à identifier est émulsionnée. 1, fiche 19, Français, - anse
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-06-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bail
1, fiche 20, Anglais, bail
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Hoop or arched connection between the core hook and ladle or between crane hook and mold trunnions. 2, fiche 20, Anglais, - bail
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 20, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-09-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Scientific Instruments
- Centesis and Samplings
- Food Industries
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- inoculating loop
1, fiche 21, Anglais, inoculating%20loop
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- loop 2, fiche 21, Anglais, loop
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In microbiology, a device consisting of a long, narrow shank that holds a short wire formed into a loop at the free end. It is used for the inoculation of bacterial cultures. The standard loop has an inside diameter of 4 mm. 3, fiche 21, Anglais, - inoculating%20loop
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Instruments scientifiques
- Ponctions et prélèvements
- Industrie de l'alimentation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 21, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- anse de repiquage 2, fiche 21, Français, anse%20de%20repiquage
correct, nom féminin
- anse à inoculation 3, fiche 21, Français, anse%20%C3%A0%20inoculation
correct, nom féminin
- anse de platine 4, fiche 21, Français, anse%20de%20platine
correct, nom féminin
- fil de platine 4, fiche 21, Français, fil%20de%20platine
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[...] en mettant en suspension le contenu d'une anse d'une culture de 24 heures. Une anse de la souche à identifier est émulsionnée. 5, fiche 21, Français, - anse
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
repiquage : Procédé qui consiste à prélever une petite partie d'une culture de tissu ou de bactéries et à la transplanter sur un milieu neuf où elle continuera sa croissance. 6, fiche 21, Français, - anse
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Instrumentos científicos
- Centesis y muestras
- Industria alimentaria
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- asa
1, fiche 21, Espagnol, asa
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Alambre, generalmente de platino o cromoníquel, unido a un mango por uno de sus extremos y doblado en forma de círculo; se esteriliza exponiéndolo a la llama y luego se emplea para transplantar microorganismos. 2, fiche 21, Espagnol, - asa
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-08-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Prostheses
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The intra-ocular lens is about 4 to 6 mm in diameter and has small loops attached. 1, fiche 22, Anglais, - loop
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Prothèses
Fiche 22, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 22, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Pour les implants de chambre postérieure à appui ciliaire ou capsulaire, une tendance se manifeste pour remplacer les anses de polypropylène par des anses en PMMA (polymétyl métacrylate) en dépit du fait que malgré des artifices de dessin et d'implantation de la partie proximale, les anses ont une souplesse moins grande. 1, fiche 22, Français, - anse
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :