TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
APPROACH DESCRIPTION CLASSIFICATION GOVERNMENT RECORDS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-09-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Approach to the Description and Classification of Government Records
1, fiche 1, Anglais, Approach%20to%20the%20Description%20and%20Classification%20of%20Government%20Records
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Published by the Information Management Forum (IM Forum). 1, fiche 1, Anglais, - Approach%20to%20the%20Description%20and%20Classification%20of%20Government%20Records
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Méthodologie pour la description et la classification des documents gouvernementaux
1, fiche 1, Français, M%C3%A9thodologie%20pour%20la%20description%20et%20la%20classification%20des%20documents%20gouvernementaux
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Forum sur la gestion de l'information (Forum sur la GI). 1, fiche 1, Français, - M%C3%A9thodologie%20pour%20la%20description%20et%20la%20classification%20des%20documents%20gouvernementaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Approach to the Description and Classification of Government Records
1, fiche 2, Anglais, Approach%20to%20the%20Description%20and%20Classification%20of%20Government%20Records
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Document published in February 1999 by the Description and Classification of Government Records Working Group, Information Management Forum. 1, fiche 2, Anglais, - Approach%20to%20the%20Description%20and%20Classification%20of%20Government%20Records
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Méthodologie pour la description et la classification des documents gouvernementaux
1, fiche 2, Français, M%C3%A9thodologie%20pour%20la%20description%20et%20la%20classification%20des%20documents%20gouvernementaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Document publié en février 1999 par le Groupe de travail sur la description et la classification des documents gouvernementaux, Forum sur la gestion de l'information. 1, fiche 2, Français, - M%C3%A9thodologie%20pour%20la%20description%20et%20la%20classification%20des%20documents%20gouvernementaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


