TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
APPROCHE DEPENDANTE MODELE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- prediction approach
1, fiche 1, Anglais, prediction%20approach
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- approche prédictive
1, fiche 1, Français, approche%20pr%C3%A9dictive
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- approche dépendante d'un modèle 1, fiche 1, Français, approche%20d%C3%A9pendante%20d%27un%20mod%C3%A8le
proposition, nom féminin
- méthode des probabilités hypothétiques 1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20des%20probabilit%C3%A9s%20hypoth%C3%A9tiques
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- probability speculation approach
1, fiche 2, Anglais, probability%20speculation%20approach
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- prediction approach 1, fiche 2, Anglais, prediction%20approach
correct
- model-dependent approach 1, fiche 2, Anglais, model%2Ddependent%20approach
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode des probabilités hypothétiques
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20des%20probabilit%C3%A9s%20hypoth%C3%A9tiques
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- approche prédictive 1, fiche 2, Français, approche%20pr%C3%A9dictive
proposition, nom féminin
- approche dépendante d'un modèle 1, fiche 2, Français, approche%20d%C3%A9pendante%20d%27un%20mod%C3%A8le
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée; voir RAO and Bellhouse and "Techniques d'enquête", vol. 16, no. 1. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode%20des%20probabilit%C3%A9s%20hypoth%C3%A9tiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


