TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

APPS [5 fiches]

Fiche 1 2000-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Oil and Natural Gas Distribution

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Distribution du pétrole et du gaz naturel
OBS

Dans le cadre des initiatives liées au vieillissement de l'équipement au sein de la Direction du développement des affaires et des opérations de la DGSA [Direction générale du service des approvisionnements].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Air Transport
Terme(s)-clé(s)
  • airport pre board passenger screener

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Economics
  • Automatic Control Engineering
OBS

DTCD [Department of Technical Co-operation for Development]

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Économique
  • Automatique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Economía
  • Ingeniería de control automático
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :