TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARCEAU [9 fiches]

Fiche 1 2025-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Locks and Locksmithing
DEF

the sliding part of a padlock that does the fastening.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Serrurerie
OBS

l'arceau d'un cadenas.

OBS

d'un cadenas.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

wagon bow: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

arceau : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

A heavy metal bar reinforcing the roof of (a motor vehicle) to reduce injury in the case of a roll over.

OBS

roll bar; rollbar; roll-over protection bar: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • roll-over bar
  • safety rollbar

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Structure tubulaire rapportée ou intégrée à la carrosserie en renforcement du toit pour éviter l'écrasement des passagers en cas de retournement du véhicule.

OBS

arceau de sécurité : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Surfing and Water-Skiing
DEF

Straps to put your foot in so you keep connected to the board.

CONT

Most modern footstraps consist of a rubber, plastic, or webbing strip attached to the board in a small loop, and covered with a neoprene to protect your feet.

Français

Domaine(s)
  • Ski nautique et surfing
DEF

Sangles fixées sur la planche sous lesquelles le planchiste place ses pieds (principalement pour le saut des vagues).

OBS

Pluriel : des cale-pieds.

OBS

cale-pieds (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esquí acuático y surfing
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Land Equipment (Military)
OBS

Item used in the tent expandable modular system.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Matériel terrestre (Militaire)
OBS

Article appartenant aux tentes modulaires de grandeur adaptable.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
  • Trucking (Road Transport)
CONT

where a minimum tare weight is wanted, the panelling of the sides [is] stiffened by internally or externally fitted posts or roof bows of steel or alloy.

Terme(s)-clé(s)
  • roof-bow

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Camionnage
CONT

Un [conteneur bâché] se dit d'un conteneur dont la toiture est remplacée par une bâche [...]fixée sur des arceaux mobiles

OBS

arceau de toit : terme uniformisé par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
OBS

Croquet term.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
OBS

Terme de croquet.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture
OBS

supporting a minitunnel or plastic row cover

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
OBS

Formant l'armature des mini-tunnels en horticulture forcée

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :