TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARCHITECTURAL ENGINEERING SERVICES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Architectural and Engineering Services
1, fiche 1, Anglais, Architectural%20and%20Engineering%20Services
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AES 1, fiche 1, Anglais, AES
pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services d'architecture et d'ingénierie
1, fiche 1, Français, Services%20d%27architecture%20et%20d%27ing%C3%A9nierie
nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SAI 1, fiche 1, Français, SAI
nom masculin pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Architectural and Engineering Services
1, fiche 2, Anglais, Architectural%20and%20Engineering%20Services
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AES 2, fiche 2, Anglais, AES
correct, Canada
- A&ES 3, fiche 2, Anglais, A%26ES
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1996: Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 2, Anglais, - Architectural%20and%20Engineering%20Services
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
1987: Supply and Services Canada. 5, fiche 2, Anglais, - Architectural%20and%20Engineering%20Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services d'architecture et de génie
1, fiche 2, Français, Services%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SAG 2, fiche 2, Français, SAG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1996 : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 2, Français, - Services%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
1986 : Approvisionnement et Services Canada. 3, fiche 2, Français, - Services%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Civil Engineering
- Real Estate
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- A&ES - Policy and Procedures Manual 1, fiche 3, Anglais, A%26ES%20%2D%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Architectural and Engineering Services 1, fiche 3, Anglais, Architectural%20and%20Engineering%20Services
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Policy and Procedures Manual. 1, fiche 3, Anglais, - A%26ES%20%2D%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- A&ES
- Policy and Procedures Manual
- A&ES: Policy and Procedures Manual
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Génie civil
- Immobilier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- SAG - Manuel des politiques et des méthodes
1, fiche 3, Français, SAG%20%2D%20Manuel%20des%20politiques%20et%20des%20m%C3%A9thodes
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Services d'architecture et de génie - Manuel des politiques et des méthodes 1, fiche 3, Français, Services%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%20%2D%20Manuel%20des%20politiques%20et%20des%20m%C3%A9thodes
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- SAG
- Manuel des politiques et des méthodes
- Manuel des politiques et des méthodes SAG
- SAG : Manuel des politiques et des méthodes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


