TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AREA [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 1, Anglais, area
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In programming languages, a space, together with a mechanism used to enter, access and delete data. 2, fiche 1, Anglais, - area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
area: designation and definition standardized by ISO; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 1, Français, zone
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En langages de programmation, espace auquel est associé un mécanisme permettant d'y entrer des données, d'accéder à celles-ci et de les supprimer. 2, fiche 1, Français, - zone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zone : désignation et définition normalisées par l'ISO; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 1, Français, - zone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- área
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En los lenguajes de programación, es un espacio, junto con un mecanismo para insertar en el mismo, objetos de datos. 1, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rea
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Civil Engineering
- Rail Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- American Railway Engineering Association
1, fiche 2, Anglais, American%20Railway%20Engineering%20Association
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AREA 1, fiche 2, Anglais, AREA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- American Railway Engineering and Maintenance of Way Association 1, fiche 2, Anglais, American%20Railway%20Engineering%20and%20Maintenance%20of%20Way%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The American Railway Engineering Association was merged with the Roadmaster's and Maintenance of Way Association and the American Railway Bridge and Building Association in 1997 to create the American Railway Engineering Association. 2, fiche 2, Anglais, - American%20Railway%20Engineering%20Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Génie civil
- Transport par rail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- American Railway Engineering Association
1, fiche 2, Français, American%20Railway%20Engineering%20Association
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AREA 1, fiche 2, Français, AREA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- American Railway Engineering and Maintenance of Way Association 1, fiche 2, Français, American%20Railway%20Engineering%20and%20Maintenance%20of%20Way%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La American Railway Engineering Association a fusionné avec la Roadmaster's and Maintenance of Way Association et la American Railway Bridge and Building Association en 1997 pour créer la American Railway Engineering Association. 2, fiche 2, Français, - American%20Railway%20Engineering%20Association
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- search area
1, fiche 3, Anglais, search%20area
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- A 2, fiche 3, Anglais, A
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- S area 3, fiche 3, Anglais, S%20area
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
search area; S area: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - search%20area
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
search area; A: designations standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - search%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone de recherche
1, fiche 3, Français, zone%20de%20recherche
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- A 2, fiche 3, Français, A
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Zone R 3, fiche 3, Français, Zone%20R
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
zone de recherche; Zone R : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - zone%20de%20recherche
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
zone de recherche; A : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 3, Français, - zone%20de%20recherche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- área de búsqueda
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20b%C3%BAsqueda
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 4, Anglais, area
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aire
1, fiche 4, Français, aire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Portion de terrain, aménagée ou non, destinée à permettre la mise en place de moyens ou l'exécution de certaines opérations ou manœuvres. 2, fiche 4, Français, - aire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On dit : aire de stationnement, d'embarquement, etc. 2, fiche 4, Français, - aire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Cellars and Basements
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- areaway
1, fiche 5, Anglais, areaway
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- area 2, fiche 5, Anglais, area
correct, Grande-Bretagne
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A means of providing light, ventilation, or access to a basement or cellar by an earth-retaining, pit-like recess, out and around a below-ground window or doorway. 3, fiche 5, Anglais, - areaway
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
See also "window well". 4, fiche 5, Anglais, - areaway
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Caves et sous-sols
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courette anglaise
1, fiche 5, Français, courette%20anglaise
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fosse de soupirail 2, fiche 5, Français, fosse%20de%20soupirail
proposition, voir observation, nom féminin
- puits d'éclairage 3, fiche 5, Français, puits%20d%27%C3%A9clairage
nom masculin
- puits de fenêtre 4, fiche 5, Français, puits%20de%20fen%C3%AAtre
nom masculin
- puits de lumière 5, fiche 5, Français, puits%20de%20lumi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La courette anglaise est un regard spécial, permettant de ventiler un soupirail enterré, utilisé dans le cas où celui-ci est plus bas que le sol extérieur (erreur dans les niveaux des sols extérieurs, par exemple). 1, fiche 5, Français, - courette%20anglaise
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il semble que seule la source BAYBA fasse mention du terme «courette anglaise» pour désigner une cour anglaise dont les dimensions sont réduites à celles d'une porte ou d'une fenêtre enterrée. 2, fiche 5, Français, - courette%20anglaise
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le soupirail est de surface modeste, ou l'allée est peu passante, ou le soupirail est en bordure d'espace vert. Recherchons à éviter l'éboulement des terres vers le soupirail. Montons une bordure de béton, de quelques centimètres au-dessus du niveau du sol, étant entendu que le fond de cette petite «fosse» se trouvera au-dessous du niveau inférieur du soupirail. 6, fiche 5, Français, - courette%20anglaise
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Comparer avec «cour anglaise». 2, fiche 5, Français, - courette%20anglaise
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Bodegas y sótanos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pozo de luz
1, fiche 5, Espagnol, pozo%20de%20luz
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Political Geography and Geopolitics
- Agriculture - General
- Crop Protection
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 6, Anglais, area
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An officially defined country, part of a country or all or parts of several countries. 2, fiche 6, Anglais, - area
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
area: term and definition officially approved by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in 2015. 3, fiche 6, Anglais, - area
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
area: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 4, fiche 6, Anglais, - area
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géographie politique et géopolitique
- Agriculture - Généralités
- Protection des végétaux
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 6, Français, zone
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- aire 2, fiche 6, Français, aire
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Totalité d’un pays, partie d’un pays, ou totalité ou parties de plusieurs pays, identifiées officiellement. 2, fiche 6, Français, - zone
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
zone : terme et définition uniformisés par l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) en 2015. 3, fiche 6, Français, - zone
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
zone : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 4, fiche 6, Français, - zone
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-07-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 7, Anglais, area
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
To work in the area of. 2, fiche 7, Anglais, - area
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Experience in the area of. 2, fiche 7, Anglais, - area
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Area of management, mathematics, science, work; business, research area. 2, fiche 7, Anglais, - area
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 7, La vedette principale, Français
- domaine
1, fiche 7, Français, domaine
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- composante 2, fiche 7, Français, composante
correct, nom féminin
- secteur 2, fiche 7, Français, secteur
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le choix des équivalents français «domaine», «composante» ou «secteur» dépend du contexte dans le domaine des ressources humaines ainsi que des termes qui précèdent ou suivent le terme anglais «area». 3, fiche 7, Français, - domaine
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Travailler dans le secteur de; travailler dans le domaine de. 3, fiche 7, Français, - domaine
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Expérience dans le domaine de. 3, fiche 7, Français, - domaine
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Domaine d'activité, de la gestion, de recherche, des mathématiques, de travail; composante de gestion; secteur d'activité, de travail, scientifique. 3, fiche 7, Français, - domaine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Basketball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 8, Anglais, zone
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- area 2, fiche 8, Anglais, area
voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A slight nuance exists between zone and area: a zone is usually pre-defined, whereas an area is not. Nonetheless, some writers do not respect this nuance and, therefore, use them synonymously. 2, fiche 8, Anglais, - zone
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Caution, green(-light), hitting, power, red(-light), striking, target, wide-open area. 2, fiche 8, Anglais, - zone
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Area location, number. 2, fiche 8, Anglais, - zone
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Basket-ball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 8, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- aire 2, fiche 8, Français, aire
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Aire de service. 3, fiche 8, Français, - zone
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Zone adverse, d'approche, de filet, de fond, de jeu, de tir. 3, fiche 8, Français, - zone
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Básquetbol
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- zona
1, fiche 8, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- área 2, fiche 8, Espagnol, %C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] mandar la pelota hacia una zona determinada. 3, fiche 8, Espagnol, - zona
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- footprint
1, fiche 9, Anglais, footprint
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- foot print 2, fiche 9, Anglais, foot%20print
correct
- foot print area 3, fiche 9, Anglais, foot%20print%20area
- area 3, fiche 9, Anglais, area
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The area needed on a substrate for a component or element. 2, fiche 9, Anglais, - footprint
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Usually refers to a specific geometric pattern of a chip. 2, fiche 9, Anglais, - footprint
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 9, La vedette principale, Français
- encombrement
1, fiche 9, Français, encombrement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- place occupée 2, fiche 9, Français, place%20occup%C3%A9e
nom féminin
- pas 3, fiche 9, Français, pas
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dimensions, volume qu'un composant micro-électronique occupe en surface du circuit intégré. 1, fiche 9, Français, - encombrement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Généralement les composants sont implantés selon une grille fondamentale. 3, fiche 9, Français, - encombrement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-05-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Alberta Real Estate Association
1, fiche 10, Anglais, Alberta%20Real%20Estate%20Association
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- AREA 1, fiche 10, Anglais, AREA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Alberta Real Estate Association is the provincial organization which represents the real estate interests of its members; enhances their professionalism, competency and profitability; and advocates regulatory and governmental policies which affect the real estate industry and the public that its members serve. 1, fiche 10, Anglais, - Alberta%20Real%20Estate%20Association
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Alberta Real Estate Association
1, fiche 10, Français, Alberta%20Real%20Estate%20Association
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- AREA 1, fiche 10, Français, AREA
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Association de l'immeuble de l'Alberta
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 11, Anglais, area
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Served by broadcasting stations. 1, fiche 11, Anglais, - area
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- territoire
1, fiche 11, Français, territoire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Desservi par des stations de radiodiffusion. 1, fiche 11, Français, - territoire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- área
1, fiche 11, Espagnol, %C3%A1rea
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- territorio 2, fiche 11, Espagnol, territorio
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Plant and Crop Production
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- are
1, fiche 12, Anglais, are
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A unit of surface measure in the metric system, equal to 100 square meters (119.6 sq. yd.). 2, fiche 12, Anglais, - are
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Cultures (Agriculture)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- are
1, fiche 12, Français, are
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Unité de surface, valant 100 mètres carrés, employée pour la mesure des superficies agraires. 1, fiche 12, Français, - are
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On utilise plus communément son multiple, l'hectare, qui vaut 10 000 mètres carrés. 1, fiche 12, Français, - are
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Unité du système métrique. 1, fiche 12, Français, - are
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Producción vegetal
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- área
1, fiche 12, Espagnol, %C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Unidad de superficie equivalente a 100 metros cuadrados. 2, fiche 12, Espagnol, - %C3%A1rea
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
El símbolo del área es a. 2, fiche 12, Espagnol, - %C3%A1rea
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Track and Field
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 13, Anglais, area
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A definitely bounded piece of ground set aside for a specific use or purpose (i.e. runways, landing areas, delivery areas in field events). 2, fiche 13, Anglais, - area
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Athlétisme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- aire
1, fiche 13, Français, aire
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- zone 2, fiche 13, Français, zone
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Surface de terrain, partie d'un local réservées à une activité précise : Aménager dans une école des aires de jeux, de loisirs, de repos. Aire de stationnement. 3, fiche 13, Français, - aire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Atletismo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- área
1, fiche 13, Espagnol, %C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- zona 1, fiche 13, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 14, Anglais, area
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- amount of space 3, fiche 14, Anglais, amount%20of%20space
- quantity of space 3, fiche 14, Anglais, quantity%20of%20space
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Where applicable, a plan is developed which will allow for the achievement of PWGSC [Public Works and Government Services Canada] goals. In developing this plan, the functional performance of the asset must be determined in terms of applicable policies and interdepartmental agreements in relation to the program needs of the occupants. This includes the quantity of space, location requirements and building operating conditions. 4, fiche 14, Anglais, - area
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 14, La vedette principale, Français
- superficie
1, fiche 14, Français, superficie
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
S'il y a lieu, on élabore un plan qui permet l'atteinte des objectifs de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. En élaborant ce plan, il faut déterminer le rendement fonctionnel du bien en termes de politiques et d'accords interministériels applicables eu égard aux exigences des programmes des occupants. Parmi ces dernières on note la superficie, les exigences quant aux locaux et les conditions d'exploitation de l'immeuble. 3, fiche 14, Français, - superficie
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers. 2, fiche 14, Français, - superficie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Economic Geology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Field name: Specific name given to a location within a designated Opal mining area. 2, fiche 15, Anglais, - area
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géologie économique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aire
1, fiche 15, Français, aire
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Gisement métallifère de dimensions linéaires horizontales supérieures à 100 km. 1, fiche 15, Français, - aire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-06-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 16, Anglais, area
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- two-dimensional content 2, fiche 16, Anglais, two%2Ddimensional%20content
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Number of unit squares required to cover a surface. 3, fiche 16, Anglais, - area
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- aire
1, fiche 16, Français, aire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'unités caractérisant la mesure d'une surface. 1, fiche 16, Français, - aire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- área
1, fiche 16, Espagnol, %C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Petroleum Technology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 17, Anglais, area
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Refers to a location where a certain function is performed or where a group of equipment is located. 1, fiche 17, Anglais, - area
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Technologie pétrolière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 17, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Espace délimité, caractérisé par quelque circonstance particulière [...] 1, fiche 17, Français, - zone
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Water Polo
- Handball
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- goal area
1, fiche 18, Anglais, goal%20area
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 18, Anglais, - goal%20area
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Water-polo
- Handball
Fiche 18, La vedette principale, Français
- zone de but
1, fiche 18, Français, zone%20de%20but
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 18, Français, - zone%20de%20but
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
- Balonmano
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- área de la portería
1, fiche 18, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20la%20porter%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- área 1, fiche 18, Espagnol, %C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 19, Anglais, area
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 19, Anglais, - area
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 19, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 19, Français, - zone
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 20, Anglais, area
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Abroad. 1, fiche 20, Anglais, - area
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 20, Anglais, - area
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- région
1, fiche 20, Français, r%C3%A9gion
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- zone 1, fiche 20, Français, zone
à éviter, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
À l'étranger. 1, fiche 20, Français, - r%C3%A9gion
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 20, Français, - r%C3%A9gion
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Courts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 21, Anglais, area
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 21, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 22, La vedette principale, Français
- région
1, fiche 22, Français, r%C3%A9gion
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- zone 1, fiche 22, Français, zone
nom féminin
- étendue 1, fiche 22, Français, %C3%A9tendue
nom féminin
- secteur 1, fiche 22, Français, secteur
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-03-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Cellars and Basements
- Architectural Design
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- areaway
1, fiche 23, Anglais, areaway
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- area 2, fiche 23, Anglais, area
correct, Grande-Bretagne
- basement area 3, fiche 23, Anglais, basement%20area
Grande-Bretagne
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
a sunken area leading to a cellar or basement entrance, or in front of basement or cellar windows. 4, fiche 23, Anglais, - areaway
Record number: 23, Textual support number: 2 DEF
A means of providing light, ventilation, or access to a basement or cellar by an earth-retaining, pit-like recess, out and around a below-ground window or doorway. 5, fiche 23, Anglais, - areaway
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Caves et sous-sols
- Conception architecturale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cour anglaise
1, fiche 23, Français, cour%20anglaise
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Petite cour étroite ménagée au droit d'une façade, en contrebas de la voie publique ou du niveau du sol extérieur, pour éclairer les fenêtres des sous-sol. 2, fiche 23, Français, - cour%20anglaise
Record number: 23, Textual support number: 2 DEF
Fossé revêtu et à fond plat, placé au pied d'un bâtiment et formant un dégagement devant son sous-sol pour lui donner accès et lumière par des portes et fenêtres. 3, fiche 23, Français, - cour%20anglaise
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On appelle cour anglaise une fosse continue longeant une ou plusieurs façades d'un bâtiment et permettant l'accès et l'éclairage facile du sous-sol; elle n'est accessible qu'aux piétons (...) L'accès à la cour anglaise se fait par une rampe ou un escalier. 4, fiche 23, Français, - cour%20anglaise
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ainsi nommée parce qu'elle reproduit un dispositif fréquent à Londres. 5, fiche 23, Français, - cour%20anglaise
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Noter que la notion décrite ici s'applique surtout à la grande architecture classique et aux édifices de grandes dimensions. Comparer avec "courette anglaise" ou "fosse de soupirail". 6, fiche 23, Français, - cour%20anglaise
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Bodegas y sótanos
- Diseño arquitectónico
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- área de servicio
1, fiche 23, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Área de acceso a la bodega o sótano de un edificio que permite, además, la ventilación e iluminación de aquella. 1, fiche 23, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20servicio
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-08-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Rural Planning (Agriculture)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- acreage
1, fiche 24, Anglais, acreage
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... according to the Fish and Wildlife Service, between 1780 and 1980 the region lost 57 percent of its wetland acreage. 2, fiche 24, Anglais, - acreage
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Wheat area in acres. 3, fiche 24, Anglais, - acreage
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with hectarage. 4, fiche 24, Anglais, - acreage
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- area
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Aménagements ruraux (Agriculture)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 24, Français, surface
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- superficie 1, fiche 24, Français, superficie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Surface en blé (en acres). 1, fiche 24, Français, - surface
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les termes «surface» et «superficie» sont souvent employés pour rendre «acreage», «en acres» étant sous-entendu. 2, fiche 24, Français, - surface
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Ecology (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Alliance for Responsible Environmental Alternatives
1, fiche 25, Anglais, Alliance%20for%20Responsible%20Environmental%20Alternatives
Alberta
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Edmonton. 2, fiche 25, Anglais, - Alliance%20for%20Responsible%20Environmental%20Alternatives
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Organismes et associations (Admin.)
- Écologie (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- L'Alliance pour des options écologiques responsables
1, fiche 25, Français, L%27Alliance%20pour%20des%20options%20%C3%A9cologiques%20responsables
nom féminin, Alberta
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Edmonton. 2, fiche 25, Français, - L%27Alliance%20pour%20des%20options%20%C3%A9cologiques%20responsables
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- plaque
1, fiche 26, Anglais, plaque
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- area 1, fiche 26, Anglais, area
correct
- surface 1, fiche 26, Anglais, surface
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
e.g. a plaque of dead tissues on a plant. 1, fiche 26, Anglais, - plaque
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plage
1, fiche 26, Français, plage
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
par exemple une plage chlorotique dans une plante atteinte de maladie 1, fiche 26, Français, - plage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-08-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Rural Planning (Agriculture)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- hectarage
1, fiche 27, Anglais, hectarage
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Area in hectares 2, fiche 27, Anglais, - hectarage
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with acreage. 3, fiche 27, Anglais, - hectarage
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- area
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Aménagements ruraux (Agriculture)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- surface en hectares
1, fiche 27, Français, surface%20en%20hectares
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- surface 2, fiche 27, Français, surface
correct, voir observation, nom féminin
- superficie 2, fiche 27, Français, superficie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Surface en blé (en hectares). 1, fiche 27, Français, - surface%20en%20hectares
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les termes "surface" et "superficie" sont souvent employés pour rendre "acreage", "en hectares" étant sous-entendu. 1, fiche 27, Français, - surface%20en%20hectares
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- American Recreational Equipment Association
1, fiche 28, Anglais, American%20Recreational%20Equipment%20Association
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- AREA 1, fiche 28, Anglais, AREA
correct, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Manufacturers Division, National Association of Amusement Parks 1, fiche 28, Anglais, Manufacturers%20Division%2C%20National%20Association%20of%20Amusement%20Parks
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- American Recreational Equipment Association
1, fiche 28, Français, American%20Recreational%20Equipment%20Association
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Français
- AREA 1, fiche 28, Français, AREA
correct, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Manufacturers Division, National Association of Amusement Parks 1, fiche 28, Français, Manufacturers%20Division%2C%20National%20Association%20of%20Amusement%20Parks
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1989-05-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 29, Anglais, area
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
In the sense of the condition of a painted surface showing a lack of uniform gloss or sheen caused by sinking in (in the under coat or the construction material): the painted surface shows high and low spots (or areas). C-I-L, PA-74. 1, fiche 29, Anglais, - area
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- plage
1, fiche 29, Français, plage
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Substantif habituellement employé au pluriel en langage de restauration. Ce terme est emprunté au vocabulaire de la photographie où il désigne une surface, par opposition à des points. La surface d'une peinture peut présenter des "plages" brillantes ou mates, quand il s'y trouve "repeints" ou "embus". 1, fiche 29, Français, - plage
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais a une extension très vaste et n'est pas aussi imagé que le terme français. 1, fiche 29, Français, - plage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1982-09-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 30, Anglais, area
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Table 3-4. Units of measurement. 1, fiche 30, Anglais, - area
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 30, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 30, Français, surface
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Tableau 3-4. Unités de mesure. 1, fiche 30, Français, - surface
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1982-09-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 31, Anglais, area
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Area forecast centres shall issue and disseminate forecast for the areas or routes for which they are responsible. 1, fiche 31, Anglais, - area
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 31, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 31, Français, zone
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les centres de prévisions de zone communiqueront et diffuseront des prévisions pour les zones ou les routes dont ils sont chargés. 1, fiche 31, Français, - zone
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1977-03-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- interarea
1, fiche 32, Anglais, interarea
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Plane or longitudinally curved surface between beak and posterior margin of either valve [of a brachiopod], any transverse line across it being straight or nearly straight. 1, fiche 32, Anglais, - interarea
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- aréa
1, fiche 32, Français, ar%C3%A9a
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- interaréa 2, fiche 32, Français, interar%C3%A9a
correct
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(...) aire plane déprimée, striée et de forme triangulaire [qui] accompagne (...) la ligne cardinale [d'un brachiopode]. Cette aire est surtout développée sur la valve ventrale, au-dessous du crochet; dans quelques cas, elle n'existe que sur cette valve. 1, fiche 32, Français, - ar%C3%A9a
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


