TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARMEE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- army
1, fiche 1, Anglais, army
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A formation larger than an army corps but smaller than an army group and usually consisting of two or more army corps. 2, fiche 1, Anglais, - army
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
army: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - army
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- armée
1, fiche 1, Français, arm%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Formation supérieure à un corps d'armée mais inférieure à un groupe d'armées, comprenant généralement deux corps d'armée ou davantage. 2, fiche 1, Français, - arm%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
armée : désignation et définition normalisées par l'OTAN et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - arm%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ejército
1, fiche 1, Espagnol, ej%C3%A9rcito
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Gran Unidad mayor que el Cuerpo de Ejército pero menor que el Grupo de Ejércitos. 1, fiche 1, Espagnol, - ej%C3%A9rcito
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se compone generalmente de dos o más Cuerpos de Ejército. 1, fiche 1, Espagnol, - ej%C3%A9rcito
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- armed forces
1, fiche 2, Anglais, armed%20forces
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The entire military forces of a nation. 1, fiche 2, Anglais, - armed%20forces
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
armed forces: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - armed%20forces
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- armée
1, fiche 2, Français, arm%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- forces armées 1, fiche 2, Français, forces%20arm%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des forces militaires d'un pays. 1, fiche 2, Français, - arm%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
armée; forces armées : termes et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - arm%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fuerzas armadas
1, fiche 2, Espagnol, fuerzas%20armadas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El ejército, la marina de guerra y la fuerza aérea, incluyendo sus componentes regulares y de reserva. 2, fiche 2, Espagnol, - fuerzas%20armadas
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- environment
1, fiche 3, Anglais, environment
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In the CF [Canadian Forces], either maritime, land or air forces. 2, fiche 3, Anglais, - environment
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In common usage these are known as Navy, Army and Air Force respectively. 2, fiche 3, Anglais, - environment
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
environment: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; term officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 3, Anglais, - environment
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
environment: term officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 4, fiche 3, Anglais, - environment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- armée
1, fiche 3, Français, arm%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- élément 2, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9ment
à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans les FC [Forces canadiennes], soit les forces maritimes, terrestres ou aériennes. 3, fiche 3, Français, - arm%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Couramment, les termes employés sont la Marine, l’Armée de terre et la Force aérienne respectivement. 3, fiche 3, Français, - arm%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
armée : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 3, Français, - arm%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
armée : terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 5, fiche 3, Français, - arm%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


