TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTICULATION EPAULE [2 fiches]

Fiche 1 2024-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
DEF

Joint between the glenoid cavity of the scapula and the head of the humerus.

OBS

shoulder joint: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • glenohumeral joint

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Articulation du genre des énarthroses, unissant la tête humérale et la glène de l'omoplate.

OBS

articulation de l'épaule : terme normalisé par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • articulation gléno-humérale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

There are two JOD's [Joint One-Degree-of-Freedom] in the shoulder joint which allow the whole arm to pitch (up and down motion) and yaw (side to side motion).

OBS

shoulder joint: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

L'articulation de l'épaule du télémanipulateur a une capacité de deux DDL [degré de liberté], ce qui permet au bras d'effectuer des mouvements de tangage (de haut en bas) et de lacet (de gauche à droite).

OBS

articulation de l'épaule : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :