TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AS [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Ecosystems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Science Advisory Reports
1, fiche 1, Anglais, Science%20Advisory%20Reports
correct, pluriel, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SAR 1, fiche 1, Anglais, SAR
correct, pluriel, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Since] 2005, Science Advisory Reports include traditional Stock Status Reports, Ecosystem Status Reports, and Habitat Status Reports. Moreover, management strategies, frameworks and guidelines on the assessment or evaluation on specific issues, impacts of human activities on ecosystem components as well as recovery assessments on a species or population, are also included in this series. 1, fiche 1, Anglais, - Science%20Advisory%20Reports
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canadian Science Advisory Secretariat, Department of Fisheries and Oceans. 2, fiche 1, Anglais, - Science%20Advisory%20Reports
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écosystèmes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Avis scientifiques
1, fiche 1, Français, Avis%20scientifiques
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AS 1, fiche 1, Français, AS
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Depuis 2005, les Avis scientifiques comprennent les rapports traditionnels sur l'état des stocks, l'état des écosystèmes et l'état des habitats. De plus, [cette série] comprend aussi les stratégies de gestion, les cadres d'orientation et lignes directrices pour l'évaluation d'enjeux particuliers, les incidences d'activités humaines sur l'écosystème, et le rétablissement d'une espèce ou d'une population. 1, fiche 1, Français, - Avis%20scientifiques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat canadien des avis scientifiques, ministère des Pêches et des Océans. 2, fiche 1, Français, - Avis%20scientifiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- altostratus
1, fiche 2, Anglais, altostratus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] greyish or bluish cloud sheet or layer of striated, fibrous or uniform appearance, totally or partly covering the sky, and having parts thin enough to reveal the Sun at least vaguely, as through ground glass. 2, fiche 2, Anglais, - altostratus
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Altostratus does not show halo phenomena. 2, fiche 2, Anglais, - altostratus
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- alto-stratus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- altostratus
1, fiche 2, Français, altostratus
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nappe ou couche nuageuse grisâtre ou bleuâtre, d'aspect strié, fibreux ou uniforme, couvrant entièrement ou en partie le ciel, et présentant des parties suffisamment minces pour laisser voir le Soleil au moins vaguement, comme au travers d'un verre dépoli. 2, fiche 2, Français, - altostratus
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les nuages ne se rencontrent en fait que dans la première tranche de l'atmosphère dénommée troposphère. Aux altitudes les plus élevées de celle-ci (8 à 18 kilomètres), on trouve des nuages de glace [...] les niveaux intermédiaires (2 à 7 kilomètres) sont le domaine des nuages de détente synoptique : altocumulus, altostratus ou nimbostratus qui sont constitués d'eau liquide en surfusion ou non et éventuellement de glace. 3, fiche 2, Français, - altostratus
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'altostratus ne présente pas de phénomène de halo. 2, fiche 2, Français, - altostratus
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- alto-stratus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- altostratus
1, fiche 2, Espagnol, altostratus
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- altoestrato 2, fiche 2, Espagnol, altoestrato
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lámina o capa de nubes, grisácea o azulada, de aspecto estriado, fibroso o uniforme, que cubre por entero o parcialmente el cielo[,] tiene partes suficientemente delgadas que permiten distinguir vagamente el Sol, como a través de un vidrio deslustrado. 3, fiche 2, Espagnol, - altostratus
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los altoestratos (As) se componen generalmente de gotitas de agua en su parte inferior, de cristales de hielo en la superior y de una mezcla de ambos en la parte intermediaria. 4, fiche 2, Espagnol, - altostratus
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Los altostratus no producen halos. 3, fiche 2, Espagnol, - altostratus
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Cognitive Psychology
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Asperger syndrome
1, fiche 3, Anglais, Asperger%20syndrome
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 3, Anglais, AS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Asperger's 3, fiche 3, Anglais, Asperger%27s
correct, familier
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
AS is characterized by poor social interactions, obsessions, odd speech patterns, few facial expressions, and other peculiar mannerisms. Often, kids with AS have trouble reading the body language of others. They might engage in obsessive routines and show an unusual sensitivity to sensory stimuli — for example, they may be bothered by a light that no one else notices; they may cover their ears to block out sounds in the environment; or they might prefer to wear clothing made only of a certain material. 2, fiche 3, Anglais, - Asperger%20syndrome
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Asperger syndrome, or Asperger's, is a previously used diagnosis on the autism spectrum. In 2013, it became part of one umbrella diagnosis of autism spectrum disorder (ASD) in the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders 5 (DSM-5). 3, fiche 3, Anglais, - Asperger%20syndrome
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
F84.5: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 3, Anglais, - Asperger%20syndrome
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Psychologie cognitive
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- syndrome d'Asperger
1, fiche 3, Français, syndrome%20d%27Asperger
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 3, Français, SA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Asperger 3, fiche 3, Français, Asperger
correct, nom masculin, familier
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome d'Asperger se manifeste [...] par des difficultés à communiquer, à établir des rapports sociaux, à supporter le bruit ou un environnement très stimulant. 3, fiche 3, Français, - syndrome%20d%27Asperger
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] l'appellation syndrome d'Asperger n'est plus utilisée depuis la publication du DSM-5 [Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux, 5e édition] en 2013 puisque ce dernier est inclus dans le trouble du spectre de l'autisme (TSA) et que ses particularités sont précisées au moyen de spécificateurs. 4, fiche 3, Français, - syndrome%20d%27Asperger
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
F84.5 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 5, fiche 3, Français, - syndrome%20d%27Asperger
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- airfield service
1, fiche 4, Anglais, airfield%20service
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 4, Anglais, AS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
airfield service; AS: The plural form of this designation (airfield services) and the abbreviation are standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - airfield%20service
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- airfield services
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- service des aérodromes
1, fiche 4, Français, service%20des%20a%C3%A9rodromes
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 4, Français, AS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
service des aérodromes; AS : La désignation au pluriel (services des aérodromes) et l'abréviation sont normalisées par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - service%20des%20a%C3%A9rodromes
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- services des aérodromes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- associated support
1, fiche 5, Anglais, associated%20support
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 5, Anglais, AS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In naval usage, operations in which a designated unit operates independently of a specified force or group, but is tasked to provide contact information to, receive intelligence from and, if authorized, to cooperate and coordinate operations with the supported force. 1, fiche 5, Anglais, - associated%20support
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tactical control of the unit remains with the assigning authority who coordinates tasking and movement of the unit in response to the requirements of the supported force commander. 1, fiche 5, Anglais, - associated%20support
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
associated support; AS: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - associated%20support
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- soutien associé
1, fiche 5, Français, soutien%20associ%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 5, Français, AS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine maritime, opérations dans lesquelles une unité désignée opère indépendamment d'une force ou d'un groupement déterminé, mais dont la tâche est de fournir des informations de contact à la force soutenue, d'en recevoir du renseignement et, si elle y est autorisée, de coopérer avec celle-ci et d'assurer avec elle la coordination des opérations. 1, fiche 5, Français, - soutien%20associ%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'autorité qui attribue la mission à cette unité en conserve le contrôle tactique et en coordonne les tâches et les mouvements suivant les besoins du commandant de la force soutenue. 1, fiche 5, Français, - soutien%20associ%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
soutien associé; AS : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - soutien%20associ%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ground attack
1, fiche 6, Anglais, ground%20attack
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GA 2, fiche 6, Anglais, GA
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ground attack; GA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - ground%20attack
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- attaque au sol
1, fiche 6, Français, attaque%20au%20sol
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 6, Français, AS
correct, nom féminin, uniformisé
- GA 3, fiche 6, Français, GA
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
attaque au sol; AS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - attaque%20au%20sol
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-01-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Scientific Measurements and Analyses
- Fish
- Aquaculture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- metabolic aerobic scope
1, fiche 7, Anglais, metabolic%20aerobic%20scope
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AS 1, fiche 7, Anglais, AS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- aerobic scope 2, fiche 7, Anglais, aerobic%20scope
correct
- AS 3, fiche 7, Anglais, AS
correct
- AS 3, fiche 7, Anglais, AS
- aerobic metabolic scope 4, fiche 7, Anglais, aerobic%20metabolic%20scope
correct
- AS 4, fiche 7, Anglais, AS
correct
- AS 4, fiche 7, Anglais, AS
- metabolic scope 5, fiche 7, Anglais, metabolic%20scope
correct
- scope for activity 3, fiche 7, Anglais, scope%20for%20activity
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Aerobic scope represents an animal's capacity to increase its aerobic metabolic rate above maintenance levels (i.e. the difference between standard ... and maximum ... metabolic rates). 6, fiche 7, Anglais, - metabolic%20aerobic%20scope
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Mesures et analyse (Sciences)
- Poissons
- Aquaculture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- capacité métabolique aérobie
1, fiche 7, Français, capacit%C3%A9%20m%C3%A9tabolique%20a%C3%A9robie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- capacité métabolique 1, fiche 7, Français, capacit%C3%A9%20m%C3%A9tabolique
correct, nom féminin
- AS 1, fiche 7, Français, AS
correct, nom féminin
- AS 1, fiche 7, Français, AS
- capacité pour l'activité 1, fiche 7, Français, capacit%C3%A9%20pour%20l%27activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] différence entre [le taux métabolique maximal et le taux métabolique standard], représentant l'énergie totale dont dispose l'organisme pour réaliser l'ensemble de ses activités. 1, fiche 7, Français, - capacit%C3%A9%20m%C3%A9tabolique%20a%C3%A9robie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Medición y análisis (Ciencias)
- Peces
- Acuicultura
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- capacidad metabólica aeróbica
1, fiche 7, Espagnol, capacidad%20metab%C3%B3lica%20aer%C3%B3bica
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Educational Psychology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- abstract sequential
1, fiche 8, Anglais, abstract%20sequential
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AS 1, fiche 8, Anglais, AS
correct, adjectif
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This learner likes: his/her point to be heard, analyzing situations before making a decision or acting [and] applying logic in solving or finding solutions to problems. They learn best when: they have access to experts or references, [they are] placed in stimulating environments [and are] able to work alone. 1, fiche 8, Anglais, - abstract%20sequential
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Psychologie scolaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- abstrait-séquentiel
1, fiche 8, Français, abstrait%2Ds%C3%A9quentiel
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le style abstrait-séquentiel se caractérise par une préférence pour des présentations stimulantes mentalement, riches en contenu et organisées ainsi qu'une force au plan du décodage symbolique, que ce dernier soit écrit, verbal ou imagé. 2, fiche 8, Français, - abstrait%2Ds%C3%A9quentiel
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Les penseurs abstraits-séquentiels aiment le monde de la théorie et de l'abstraction. Leurs processus de pensée sont logiques, rationnels et intellectuels. Ils préfèrent travailler seuls plutôt qu'en groupe. 3, fiche 8, Français, - abstrait%2Ds%C3%A9quentiel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Psicología cognitiva
- Psicología educacional
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- abstracto secuencial
1, fiche 8, Espagnol, abstracto%20secuencial
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Genetics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Alström syndrome
1, fiche 9, Anglais, Alstr%C3%B6m%20syndrome
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 9, Anglais, AS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Alström syndrome is a rare autosomal recessive genetic disorder characterized by cone-rod dystrophy, hearing loss, childhood truncal obesity, insulin resistance and hyperinsulinemia, type 2 diabetes, hypertriglyceridemia, short stature in adulthood, cardiomyopathy, and progressive pulmonary, hepatic, and renal dysfunction. ... Alström syndrome is caused by mutations in ALMS1, a large gene comprised of 23 exons and coding for a protein of 4,169 amino acids. 3, fiche 9, Anglais, - Alstr%C3%B6m%20syndrome
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Génétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- syndrome d'Alström
1, fiche 9, Français, syndrome%20d%27Alstr%C3%B6m
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 9, Français, SA
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome d'Alström est une maladie multisystémique caractérisée par une dystrophie des cônes et des bâtonnets, une surdité, une obésité, une résistance à l'insuline et une hyperinsulinémie, un diabète de type 2, une cardiomyopathie dilatée (CMD) et une insuffisance hépatique et rénale progressive. 3, fiche 9, Français, - syndrome%20d%27Alstr%C3%B6m
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- after duty
1, fiche 10, Anglais, after%20duty
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- AD 1, fiche 10, Anglais, AD
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 2, fiche 10, Anglais, - after%20duty
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
after duty; AD: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - after%20duty
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- après le service
1, fiche 10, Français, apr%C3%A8s%20le%20service
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- AS 1, fiche 10, Français, AS
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 2, fiche 10, Français, - apr%C3%A8s%20le%20service
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
après le service; AS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - apr%C3%A8s%20le%20service
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-10-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Weapon Systems (Naval Forces)
- Sea Operations (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- antisubmarine
1, fiche 11, Anglais, antisubmarine
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- A/S 2, fiche 11, Anglais, A%2FS
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- anti-submarine 3, fiche 11, Anglais, anti%2Dsubmarine
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[That is] designed or intended to destroy [or fight] submarines. 3, fiche 11, Anglais, - antisubmarine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
antisubmarine; A/S: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 11, Anglais, - antisubmarine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
antisubmarine: designation standardized by NATO. 4, fiche 11, Anglais, - antisubmarine
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- A S
- AS
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces navales)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- anti-sous-marin
1, fiche 11, Français, anti%2Dsous%2Dmarin
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ASM 2, fiche 11, Français, ASM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Qui [est conçu pour détruire ou] combattre les sous-marins. 3, fiche 11, Français, - anti%2Dsous%2Dmarin
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
anti-sous-marin; ASM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et normalisées par l'OTAN. 4, fiche 11, Français, - anti%2Dsous%2Dmarin
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-10-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Security
- Military Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- security authority
1, fiche 12, Anglais, security%20authority
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 12, Anglais, SA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[The] authority assigned to a person to identify risk, to provide advice and standards for endorsement by the operational authority and technical authority, and to monitor compliance within their area of responsibility. 3, fiche 12, Anglais, - security%20authority
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
security authority; SA: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 12, Anglais, - security%20authority
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
security authority: designation standardized by NATO. 4, fiche 12, Anglais, - security%20authority
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité
- Organisation militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- autorité en matière de sécurité
1, fiche 12, Français, autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 12, Français, SA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- autorité de sécurité 3, fiche 12, Français, autorit%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
- AS 3, fiche 12, Français, AS
correct, nom féminin, uniformisé
- AS 3, fiche 12, Français, AS
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Autorité attribuée à une personne pour identifier des risques, fournir des conseils et des normes en vue d'une approbation par les autorités opérationnelle et technique, et veiller à la conformité de ces normes dans son domaine de responsabilité. 3, fiche 12, Français, - autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
autorité de sécurité; AS : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 12, Français, - autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
autorité de sécurité; SA : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 12, Français, - autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-04-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- special access
1, fiche 13, Anglais, special%20access
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 13, Anglais, SA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- accès spécial
1, fiche 13, Français, acc%C3%A8s%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 13, Français, AS
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-04-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
- Genetics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Angelman syndrome
1, fiche 14, Anglais, Angelman%20syndrome
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 14, Anglais, AS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Angelman syndrome is a complex genetic disorder that primarily affects the nervous system. Characteristic features of this condition include delayed development, intellectual disability, severe speech impairment, and problems with movement and balance (ataxia). Most affected children also have recurrent seizures (epilepsy) and [a happy, excitable demeanor]. 2, fiche 14, Anglais, - Angelman%20syndrome
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
- Génétique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- syndrome d'Angelman
1, fiche 14, Français, syndrome%20d%27Angelman
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 14, Français, SA
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome d'Angelman est une maladie génétique rare qui se caractérise par un déficit intellectuel et moteur sévères […] Les personnes touchées par ce syndrome présentent un retard global du développement psychomoteur avec une quasi-absence de langage, des troubles de l'équilibre et du sommeil, une épilepsie et une jovialité excessive. 3, fiche 14, Français, - syndrome%20d%27Angelman
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- alteration searcher program
1, fiche 15, Anglais, alteration%20searcher%20program
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- alteration searcher 2, fiche 15, Anglais, alteration%20searcher
correct
- AS 1, fiche 15, Anglais, AS
correct
- AS 1, fiche 15, Anglais, AS
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A virus search program that is based on the property that is common to all virus programs: change. 3, fiche 15, Anglais, - alteration%20searcher%20program
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The AS ... checks for changes in programs or data, checks for new programs or data [and] checks for deleted or replaced programs or data. 1, fiche 15, Anglais, - alteration%20searcher%20program
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 15, La vedette principale, Français
- programme de détection de modifications
1, fiche 15, Français, programme%20de%20d%C3%A9tection%20de%20modifications
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Programme de détection de virus fondé sur le seul effet commun à tous les virus : les modifications. 1, fiche 15, Français, - programme%20de%20d%C3%A9tection%20de%20modifications
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-02-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Combat Support
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- air support
1, fiche 16, Anglais, air%20support
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 16, Anglais, AS
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
All forms of support given by air forces on land or [at] sea. 3, fiche 16, Anglais, - air%20support
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
air support: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 16, Anglais, - air%20support
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
air support; AS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 16, Anglais, - air%20support
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Soutien au combat
Fiche 16, La vedette principale, Français
- appui aérien
1, fiche 16, Français, appui%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 16, Français, AA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Toute forme d'appui fourni par des forces aériennes à des forces terrestres ou maritimes. 3, fiche 16, Français, - appui%20a%C3%A9rien
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
appui aérien : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 16, Français, - appui%20a%C3%A9rien
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
appui aérien; AA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 16, Français, - appui%20a%C3%A9rien
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Apoyo en combate
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- apoyo aéreo
1, fiche 16, Espagnol, apoyo%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Formas de ayuda prestadas por las fuerzas aéreas a las fuerzas de tierra o mar. 1, fiche 16, Espagnol, - apoyo%20a%C3%A9reo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-08-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Defence
- Operations (Air Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- air superiority
1, fiche 17, Anglais, air%20superiority
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 17, Anglais, AS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
That degree of dominance in the air battle of one force over another which permits the conduct of operations by the former and its related land, sea and air forces at a given time and place without prohibitive interference by the opposing force. 3, fiche 17, Anglais, - air%20superiority
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
air superiority; AS: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 17, Anglais, - air%20superiority
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- supériorité aérienne
1, fiche 17, Français, sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 17, Français, AS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Degré de maîtrise dans la bataille aérienne d'une force sur une autre qui permet à la première de mener des opérations avec ses moyens aériens, terrestres et maritimes, à un moment et en un lieu donnés, sans intervention prohibitive de la seconde. 3, fiche 17, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
supériorité aérienne : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 17, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
supériorité aérienne; AS : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 17, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Defensa aérea
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- superioridad aérea
1, fiche 17, Espagnol, superioridad%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
En combate aéreo, grado de dominio de una fuerza sobre otra que permite a la primera la dirección de operaciones, así como a las fuerzas terrestres, marítimas y aéreas implicadas, en un lugar y tiempo determinados, sin interferencias prohibitivas por parte de la fuerza opuesta. 1, fiche 17, Espagnol, - superioridad%20a%C3%A9rea
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Audit Services
1, fiche 18, Anglais, Audit%20Services
correct, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 18, Anglais, AS
correct, pluriel
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Professional Practices Group 3, fiche 18, Anglais, Professional%20Practices%20Group
ancienne désignation, correct
- PPG 3, fiche 18, Anglais, PPG
ancienne désignation, correct
- PPG 3, fiche 18, Anglais, PPG
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In August 2016, the Professional Practices Group (PPG) changed its name to Audit Services (AS). 1, fiche 18, Anglais, - Audit%20Services
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Audit Services : designation used by the Office of the Auditor General of Canada (OAG). 4, fiche 18, Anglais, - Audit%20Services
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité publique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Services d'audit
1, fiche 18, Français, Services%20d%27audit
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 18, Français, SA
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Direction des méthodes professionnelles 3, fiche 18, Français, Direction%20des%20m%C3%A9thodes%20professionnelles
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DMP 3, fiche 18, Français, DMP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DMP 3, fiche 18, Français, DMP
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En août 2016, la Direction des méthodes professionnelles (DMP) a changé de nom pour devenir les Services d'audit (SA). 1, fiche 18, Français, - Services%20d%27audit
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Services d'audit : désignation en usage au Bureau du vérificateur général du Canada (BVG). 4, fiche 18, Français, - Services%20d%27audit
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Saving and Consumption
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- aggregate supply
1, fiche 19, Anglais, aggregate%20supply
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 19, Anglais, AS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The total supply of goods and services in the economy available to meet aggregate demand. It consists of domestically produced goods and services plus imports. 3, fiche 19, Anglais, - aggregate%20supply
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Épargne et consommation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- offre globale
1, fiche 19, Français, offre%20globale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Offre globale et demande globale. [...] le volume de l'emploi dans une économie dépend de la courbe d'offre globale et de la courbe de demande globale [...] 2, fiche 19, Français, - offre%20globale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Ahorro y consumo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- oferta agregada
1, fiche 19, Espagnol, oferta%20agregada
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Oferta total de bienes y servicios. 1, fiche 19, Espagnol, - oferta%20agregada
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-09-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- attosecond
1, fiche 20, Anglais, attosecond
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
... an SI [International System] unit of time equal to 10−18 of a second (one quintillionth of a second). 1, fiche 20, Anglais, - attosecond
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
An attosecond is equal to 1000 zeptoseconds, or 1⁄1000 of a femtosecond. 1, fiche 20, Anglais, - attosecond
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The word "attosecond" is formed by the prefix "atto" and the unit "second." "Atto-" was made from the Danish word for eighteen ("atten"). 1, fiche 20, Anglais, - attosecond
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- attoseconde
1, fiche 20, Français, attoseconde
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de temps du Système international d'unités (SI) qui est de 10−18 s. 2, fiche 20, Français, - attoseconde
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'attoseconde correspond à un trillionième de seconde. 2, fiche 20, Français, - attoseconde
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-06-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Golf
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hole in one
1, fiche 21, Anglais, hole%20in%20one
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- ace 2, fiche 21, Anglais, ace
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A score of one stroke for a particular hole. 3, fiche 21, Anglais, - hole%20in%20one
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Golf
Fiche 21, La vedette principale, Français
- trou d'un coup
1, fiche 21, Français, trou%20d%27un%20coup
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- as 2, fiche 21, Français, as
correct, nom masculin
- trou en un 3, fiche 21, Français, trou%20en%20un
correct, nom masculin, France
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Coup réussi qui permet de mettre la balle dans le trou en une fois. 3, fiche 21, Français, - trou%20d%27un%20coup
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- hoyo en uno
1, fiche 21, Espagnol, hoyo%20en%20uno
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Jugada en] la que el jugador consigue embocar con un solo golpe desde la zona de salida. 1, fiche 21, Espagnol, - hoyo%20en%20uno
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Emergency Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- safety officer
1, fiche 22, Anglais, safety%20officer
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- SO 1, fiche 22, Anglais, SO
correct, normalisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A person responsible for monitoring and assessing hazards and for developing measures that promote the safety of first responders. 1, fiche 22, Anglais, - safety%20officer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
safety officer; SO: term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 2, fiche 22, Anglais, - safety%20officer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des urgences
Fiche 22, La vedette principale, Français
- agent de sécurité
1, fiche 22, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- AS 1, fiche 22, Français, AS
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
- agente de sécurité 1, fiche 22, Français, agente%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
- AS 1, fiche 22, Français, AS
correct, nom féminin, normalisé
- AS 1, fiche 22, Français, AS
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de la surveillance et de l'évaluation des dangers et de l'élaboration de mesures visant à favoriser la sécurité des premiers intervenants. 1, fiche 22, Français, - agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
agent de sécurité; agente de sécurité; AS : termes, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 22, Français, - agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Gestión de emergencias
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- agente de seguridad
1, fiche 22, Espagnol, agente%20de%20seguridad
correct, genre commun
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- application server
1, fiche 23, Anglais, application%20server
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 23, Anglais, AS
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- app server 3, fiche 23, Anglais, app%20server
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... a program that handles all application operations between users and an organization's backend business applications or databases. 4, fiche 23, Anglais, - application%20server
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- appserver
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- serveur d'applications
1, fiche 23, Français, serveur%20d%27applications
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- serveur d'application
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- as
1, fiche 24, Anglais, as
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- whereas 2, fiche 24, Anglais, whereas
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The plain English alternative to "whereas" is "as," according to Robert C. Dick, in Legal Drafting in Plain Language, Third ed., p. 146. 1, fiche 24, Anglais, - as
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- attendu que
1, fiche 24, Français, attendu%20que
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- considérant que 2, fiche 24, Français, consid%C3%A9rant%20que
correct
- puisque 3, fiche 24, Français, puisque
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- por cuanto
1, fiche 24, Espagnol, por%20cuanto
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
"Las predicciones aún no son muy de fiar por cuanto se trata de modelos numéricos". 1, fiche 24, Espagnol, - por%20cuanto
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
por cuanto: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "por cuanto", expresión que tiene valor causal y equivale a "porque", no va seguida de la conjunción que, según se señala en el Diccionario panhispánico de dudas. 1, fiche 24, Espagnol, - por%20cuanto
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Educational Institutions
- Military Training
- Armour
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Armoured Corps School
1, fiche 25, Anglais, Royal%20Canadian%20Armoured%20Corps%20School
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- RCACS 2, fiche 25, Anglais, RCACS
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Armour School 3, fiche 25, Anglais, Armour%20School
ancienne désignation, correct
- AS 4, fiche 25, Anglais, AS
ancienne désignation, correct
- AS 4, fiche 25, Anglais, AS
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
This School is part of the Combat Training Centre in Gagetown, New Brunswick. 5, fiche 25, Anglais, - Royal%20Canadian%20Armoured%20Corps%20School
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Armoured Corps School; RCACS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 25, Anglais, - Royal%20Canadian%20Armoured%20Corps%20School
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Royal Canadian Armoured Corps School: title in effect as of July 2013. 6, fiche 25, Anglais, - Royal%20Canadian%20Armoured%20Corps%20School
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Armor School
- Royal Canadian Armored Corps School
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Établissements d'enseignement
- Instruction du personnel militaire
- Arme blindée
Fiche 25, La vedette principale, Français
- École du Corps blindé royal canadien
1, fiche 25, Français, %C3%89cole%20du%20Corps%20blind%C3%A9%20royal%20canadien
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- ECBRC 2, fiche 25, Français, ECBRC
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- École de l'Arme blindée 3, fiche 25, Français, %C3%89cole%20de%20l%27Arme%20blind%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EAB 4, fiche 25, Français, EAB
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EAB 4, fiche 25, Français, EAB
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Cette école fait partie du Centre d'instruction au combat de Gagetown (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 25, Français, - %C3%89cole%20du%20Corps%20blind%C3%A9%20royal%20canadien
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
École du Corps blindé royal canadien; ECBRC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 25, Français, - %C3%89cole%20du%20Corps%20blind%C3%A9%20royal%20canadien
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
École du Corps blindé royal canadien : titre en usage depuis juillet 2013. 6, fiche 25, Français, - %C3%89cole%20du%20Corps%20blind%C3%A9%20royal%20canadien
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- analytic signal
1, fiche 26, Anglais, analytic%20signal
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 26, Anglais, AS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The absolute value of the square root of the sum of the two horizontal and the vertical derivatives of the total magnetic field. 2, fiche 26, Anglais, - analytic%20signal
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- signal analytique
1, fiche 26, Français, signal%20analytique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Racine carrée de la somme des dérivées X, Y et Z au carré. 2, fiche 26, Français, - signal%20analytique
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le signal analytique est utile pour localiser la marge des anomalies de source magnétique, en particulier où la rémanence complique l'interprétation. 2, fiche 26, Français, - signal%20analytique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-08-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Security
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- area security
1, fiche 27, Anglais, area%20security
correct, OTAN
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 27, Anglais, AS
correct, OTAN
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sécurité de zone
1, fiche 27, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20zone
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 27, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 27, Français, AS
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2012-02-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- arsenic
1, fiche 28, Anglais, arsenic
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Element number 33, having atomic weight 74.92. Several allotropic forms exist, the most stable being a gray, very brittle, crystalline, semimetallic substance. Symbol: As. 2, fiche 28, Anglais, - arsenic
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The name [arsenic] is derived from the Greek word meaning masculine, from the belief that metals were of different sexes. 3, fiche 28, Anglais, - arsenic
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Arsenic compounds are used as poisons and as insecticides in agriculture. 2, fiche 28, Anglais, - arsenic
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
arsenic: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, fiche 28, Anglais, - arsenic
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
Also known under the following commercial designations: Arsenic Black; Arsenic-75; JN 1558. 4, fiche 28, Anglais, - arsenic
Record number: 28, Textual support number: 2 PHR
Black, colloidal, gray, grey, metallic, solid, yellow arsenic. 4, fiche 28, Anglais, - arsenic
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- arsenic
1, fiche 28, Français, arsenic
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Corps simple d'apparence métallique, très répandu dans les minerais métalliques. Élément chimique de symbole As. 2, fiche 28, Français, - arsenic
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L'arsenic présente trois variétés allotropiques cristallines : [...] la variété a [alpha] ou arsenic jaune [...]. L'arsenic gris [...] l'arsenic noir [...] 3, fiche 28, Français, - arsenic
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
L'arsenic (As) provient surtout de tous les arséniates, arséniures, sulfo-arséniures et arsénio-antimoniures d'où l'arsenic est extrait comme sous-produit car sa récupération est obligatoire à cause de son caractère vénéneux. 4, fiche 28, Français, - arsenic
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
arsenic : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 5, fiche 28, Français, - arsenic
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
Arsenic gris, jaune, métallique, noir. 5, fiche 28, Français, - arsenic
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- arsénico
1, fiche 28, Espagnol, ars%C3%A9nico
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico, número atómico 33, sólido, muy venenoso, así como sus compuestos, y usado en medicina en dosis adecuadas. 2, fiche 28, Espagnol, - ars%C3%A9nico
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[..] utilizado en pesticidas, herbicidas y diferentes aleaciones. La exposición al arsénico eleva el riesgo de desarrollar diversos tipos de cáncer. 3, fiche 28, Espagnol, - ars%C3%A9nico
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Air Operations Survival - Arctic
1, fiche 29, Anglais, Air%20Operations%20Survival%20%2D%20Arctic
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
AS: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 29, Anglais, - Air%20Operations%20Survival%20%2D%20Arctic
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Opérations aériennes - Survie dans l'Arctique
1, fiche 29, Français, Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20%2D%20Survie%20dans%20l%27Arctique
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Opérations aériennes - Survie - Arctique 1, fiche 29, Français, Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20%2D%20Survie%20%2D%20Arctique
correct
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
AS : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 29, Français, - Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20%2D%20Survie%20dans%20l%27Arctique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- ace
1, fiche 30, Anglais, ace
correct, voir observation, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- service ace 2, fiche 30, Anglais, service%20ace
correct, voir observation, nom
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An outright winning serve that by virtue of pace or placement cannot be touched by the receiver. 3, fiche 30, Anglais, - ace
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
An "ace" is a serve which is not touched by the receiver and, thus, scores for the server, while the "service ace" is the serve that lands in the proper service court, but out of reach of the receiver. 4, fiche 30, Anglais, - ace
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Originally the term was reserved for serves in which the receiver was not able to touch the ball at all. Related terms: bomb, big serve, cannonball (serve). 3, fiche 30, Anglais, - ace
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Full, timely ace. 3, fiche 30, Anglais, - ace
Record number: 30, Textual support number: 2 PHR
Barrage of aces. An ace up the middle. 3, fiche 30, Anglais, - ace
Record number: 30, Textual support number: 3 PHR
To blast, deliver, hit, reel off, serve, smack an ace. To fire, rack up aces. 3, fiche 30, Anglais, - ace
Record number: 30, Textual support number: 4 PHR
To blow an ace by somebody. 3, fiche 30, Anglais, - ace
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- ace serve
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 30, La vedette principale, Français
- as
1, fiche 30, Français, as
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- ace 2, fiche 30, Français, ace
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- service gagnant 3, fiche 30, Français, service%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Balle de service que le relanceur peut toucher, mais ne peut relancer dans les limites du court. 4, fiche 30, Français, - as
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Depuis le début du tournoi, Ivanisevic a déjà réussi 140 as en six matches. 5, fiche 30, Français, - as
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En français on fait la distinction entre un «full-ace» (anglicisme accepté), où l'adversaire ne touche absolument pas la balle, et l'«ace», où il la touche, mais sans pouvoir la contrôler. Or, cette distinction n'est pas toujours respectée. En Angleterre, une distinction est faite en effet entre l'ace (service gagnant) et le «full ace» (=super-as), service pas touché par l'adversaire. Or cette distinction n'est pas observée universellement en Amérique du Nord. 6, fiche 30, Français, - as
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
En France, la Commission ministérielle sur le sport voudrait bien que «as», couramment utilisé au Canada, en vienne à remplacer l'anglicisme «ace». 7, fiche 30, Français, - as
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Ace salvateur, supersonique. 6, fiche 30, Français, - as
Record number: 30, Textual support number: 2 PHR
Conclure sur, réussir, tenter un as. Réaliser, servir des aces/as. 6, fiche 30, Français, - as
Record number: 30, Textual support number: 3 PHR
Collectionner des as au service. 6, fiche 30, Français, - as
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- super-as
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- saque directo
1, fiche 30, Espagnol, saque%20directo
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- as 2, fiche 30, Espagnol, as
correct, nom masculin
- ace 3, fiche 30, Espagnol, ace
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Saque al que el adversario no puede llegar y con el que se gana tanto. 4, fiche 30, Espagnol, - saque%20directo
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Entre otras particularidades [el saque] es el que va a dar comienzo al punto y hacerlo de una forma correcta puede permitir al que lo realiza quedar en una posición ventajosa luego de su devolución o bien lograr un saque directo, o sea un punto ganado sin que el rival toque en la pelota o más conocido en el argot tenístico con el término anglosajón de "ace". 5, fiche 30, Espagnol, - saque%20directo
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ace: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 6, fiche 30, Espagnol, - saque%20directo
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- anti-spoofing
1, fiche 31, Anglais, anti%2Dspoofing
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- AS 1, fiche 31, Anglais, AS
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- anti spoofing 2, fiche 31, Anglais, anti%20spoofing
correct
- AS 3, fiche 31, Anglais, AS
correct
- AS 3, fiche 31, Anglais, AS
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An intentional and deliberate perturbation of the "P code" signal, rendering the code virtually useless for survey applications. 3, fiche 31, Anglais, - anti%2Dspoofing
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This [perturbation] will significantly affect applications such as the recently introduced "rapid static" technique. 3, fiche 31, Anglais, - anti%2Dspoofing
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
P code: The precise GPS [Global Positioning System] code which through anti-spoofing will be unavailable to civilian users. 4, fiche 31, Anglais, - anti%2Dspoofing
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
anti spoofing; AS: term, abbreviation and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 3, fiche 31, Anglais, - anti%2Dspoofing
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
anti-spoofing; AS: term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 31, Anglais, - anti%2Dspoofing
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 31, La vedette principale, Français
- anti-intrusion
1, fiche 31, Français, anti%2Dintrusion
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 31, Français, AS
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- antileurrage 3, fiche 31, Français, antileurrage
correct, nom masculin
- AS 3, fiche 31, Français, AS
correct, nom masculin
- AS 3, fiche 31, Français, AS
- anti-leurrage 4, fiche 31, Français, anti%2Dleurrage
correct, nom masculin
- antibrouillage 5, fiche 31, Français, antibrouillage
correct, nom masculin
- AS 5, fiche 31, Français, AS
correct, nom masculin
- AS 5, fiche 31, Français, AS
- anti-brouillage 6, fiche 31, Français, anti%2Dbrouillage
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Perturbation intentionnelle des signaux du «code P» qui les rend [en] pratique inutiles pour les applications dans le domaine des levés. 2, fiche 31, Français, - anti%2Dintrusion
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[Cette perturbation] influera de manière importante sur des applications comme la méthode dite «statique rapide» récemment introduite. 2, fiche 31, Français, - anti%2Dintrusion
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
code P : Code GPS précis qui par antileurrage n'est pas mis à la disposition des utilisateurs civils. 3, fiche 31, Français, - anti%2Dintrusion
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
anti-leurrage; anti-brouillage : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, fiche 31, Français, - anti%2Dintrusion
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- simple alert
1, fiche 32, Anglais, simple%20alert
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 32, Anglais, SA
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The second stage of the NATO Alert System. 3, fiche 32, Anglais, - simple%20alert
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
simple alert; SA: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 32, Anglais, - simple%20alert
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- alerte simple
1, fiche 32, Français, alerte%20simple
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 32, Français, AS
correct, nom féminin, uniformisé
- SA 3, fiche 32, Français, SA
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Deuxième stade du système d'alerte de l'OTAN. 4, fiche 32, Français, - alerte%20simple
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
alerte simple; AS : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 32, Français, - alerte%20simple
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
alerte simple; AS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 32, Français, - alerte%20simple
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paddle Sports
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- strokeman
1, fiche 33, Anglais, strokeman
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- stroke 2, fiche 33, Anglais, stroke
correct, nom
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The rower nearest the stern who sets the rhythm and cadence for the crew. 3, fiche 33, Anglais, - strokeman
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Seat 1 can be called "bowman" or just "bow", and seat 8 can be called "strokeman" or "stroke". ... When counting strokes, such as during a "power 10", the coxswain should always count at the moment strokeman's blade enters the water. 4, fiche 33, Anglais, - strokeman
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- stroke master
- first paddler
- 1st paddler
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports de pagaie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- chef de nage
1, fiche 33, Français, chef%20de%20nage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- nage 2, fiche 33, Français, nage
correct, nom féminin
- as 3, fiche 33, Français, as
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Nom donné au premier rameur en partant de la pointe arrière, c'est lui qui donne la cadence. 4, fiche 33, Français, - chef%20de%20nage
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Chacun doit respecter le rythme imposé par le barreur (à la voie ou au sifflet) ou par le chef de nage (nageur situé le plus près du barreur). 5, fiche 33, Français, - chef%20de%20nage
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- numéro 1
- numéro un
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Deportes de remo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- as
1, fiche 33, Espagnol, as
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- marca 1, fiche 33, Espagnol, marca
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- administrative support
1, fiche 34, Anglais, administrative%20support
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 34, Anglais, AS
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
In general, all the non-typing tasks associated with traditional secretarial work carried out under administrative supervision. 2, fiche 34, Anglais, - administrative%20support
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 34, La vedette principale, Français
- soutien administratif
1, fiche 34, Français, soutien%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des tâches associées au travail de secrétariat qui ne relèvent pas de la dactylographie. 2, fiche 34, Français, - soutien%20administratif
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- apoyo administrativo
1, fiche 34, Espagnol, apoyo%20administrativo
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
- AA 1, fiche 34, Espagnol, AA
nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-05-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Library Science (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Alcuin Society
1, fiche 35, Anglais, Alcuin%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The Alcuin Society is a voluntary association of people who care about the past, present and future of fine books. Founded in 1965 on the initiative of Geoff Spencer and six other Vancouver bibliophiles, it is the only non-profit organization in Canada dedicated to the entire range of interests related to books and reading. The name "Alcuin" honours the memory of Alcuin of York (c. 735 to 804 A.D.), Abbot of St. Martin at Tours, a man who cared deeply about books and literacy. 1, fiche 35, Anglais, - Alcuin%20Society
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- TAS
- AS
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Société Alcuin
1, fiche 35, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Alcuin
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- special assistant
1, fiche 36, Anglais, special%20assistant
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 36, Anglais, SA
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- adjoint spécial
1, fiche 36, Français, adjoint%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- adjointe spéciale 2, fiche 36, Français, adjointe%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
- AS 2, fiche 36, Français, AS
correct, nom masculin et féminin
- AS 2, fiche 36, Français, AS
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- air staff
1, fiche 37, Anglais, air%20staff
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 37, Anglais, AS
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
air staff; AS: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 37, Anglais, - air%20staff
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- état-major de la Force aérienne
1, fiche 37, Français, %C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- EMFA 2, fiche 37, Français, EMFA
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
- état-major général de l'armée de l'air 3, fiche 37, Français, %C3%A9tat%2Dmajor%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27arm%C3%A9e%20de%20l%27air
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
état-major de la Force aérienne; EMFA : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 37, Français, - %C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le terme «armée de l'air» s'emploie dans des contextes européens. Au Canada, le terme «Force aérienne» est privilégié. 2, fiche 37, Français, - %C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-09-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Phraseology
- Courts
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- as
1, fiche 38, Anglais, as
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Phraséologie
- Tribunaux
Fiche 38, La vedette principale, Français
- à titre de
1, fiche 38, Français, %C3%A0%20titre%20de
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- en qualité de 2, fiche 38, Français, en%20qualit%C3%A9%20de
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- ace
1, fiche 39, Anglais, ace
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A point scored as the direct result of the serve. 2, fiche 39, Anglais, - ace
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 39, La vedette principale, Français
- as
1, fiche 39, Français, as
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- point de service 2, fiche 39, Français, point%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Point marqué directement par un serveur. 3, fiche 39, Français, - as
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- as
1, fiche 39, Espagnol, as
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Administrative Services Group
1, fiche 40, Anglais, Administrative%20Services%20Group
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- AS 1, fiche 40, Anglais, AS
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Administrative Services 1, fiche 40, Anglais, Administrative%20Services
correct
- AS 1, fiche 40, Anglais, AS
correct
- AS 1, fiche 40, Anglais, AS
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Program and Administrative Services Group. 1, fiche 40, Anglais, - Administrative%20Services%20Group
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 40, Anglais, - Administrative%20Services%20Group
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- groupe Services administratifs
1, fiche 40, Français, groupe%20Services%20administratifs
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- AS 1, fiche 40, Français, AS
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Services administratifs 1, fiche 40, Français, Services%20administratifs
correct, nom masculin
- AS 1, fiche 40, Français, AS
correct, nom masculin
- AS 1, fiche 40, Français, AS
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services des programmes et de l'administration. 1, fiche 40, Français, - groupe%20Services%20administratifs
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 40, Français, - groupe%20Services%20administratifs
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Government Positions
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Assessment Specialist
1, fiche 41, Anglais, Assessment%20Specialist
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- AS 1, fiche 41, Anglais, AS
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Spécialiste de l'évaluation
1, fiche 41, Français, Sp%C3%A9cialiste%20de%20l%27%C3%A9valuation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, février 1999. 1, fiche 41, Français, - Sp%C3%A9cialiste%20de%20l%27%C3%A9valuation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-06-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- aileron station
1, fiche 42, Anglais, aileron%20station
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- AS 1, fiche 42, Anglais, AS
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- référence aileron
1, fiche 42, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20aileron
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
- AS 1, fiche 42, Français, AS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA Maintenance. 2, fiche 42, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20aileron
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-06-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- stroke rower 1, fiche 43, Anglais, stroke%20rower
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 43, Anglais, - stroke%20rower
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- as
1, fiche 43, Français, as
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- chef de nage 1, fiche 43, Français, chef%20de%20nage
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 43, Français, - as
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-04-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Census
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- area aggregate
1, fiche 44, Anglais, area%20aggregate
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 44, La vedette principale, Français
- agrégat de secteurs
1, fiche 44, Français, agr%C3%A9gat%20de%20secteurs
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 44, Français, AS
nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Statistique Canada. 1, fiche 44, Français, - agr%C3%A9gat%20de%20secteurs
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Informatics
- Workplace Organization
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- tracking work item 1, fiche 45, Anglais, tracking%20work%20item
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Informatique
- Organisation du travail et équipements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- activité de suivi
1, fiche 45, Français, activit%C3%A9%20de%20suivi
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- AS 1, fiche 45, Français, AS
nom féminin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-12-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Dietetics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- adequate intake
1, fiche 46, Anglais, adequate%20intake
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- AI 2, fiche 46, Anglais, AI
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The intake which appears to sustain a desired indicator of health. 2, fiche 46, Anglais, - adequate%20intake
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Diététique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- apport suffisant
1, fiche 46, Français, apport%20suffisant
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 46, Français, AS
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le calcium et certains oligo-éléments sont essentiels au fonctionnement du métabolisme neuronal; les carences de notre alimentation moderne ne permettent pas toujours un apport suffisant. 3, fiche 46, Français, - apport%20suffisant
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
apport suffisant (AS) : Terme et acronyme recommandés par Santé Canada. 2, fiche 46, Français, - apport%20suffisant
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-11-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Informatics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Support Applications 1, fiche 47, Anglais, Support%20Applications
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Informatique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Applications de soutien
1, fiche 47, Français, Applications%20de%20soutien
non officiel, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- AS 1, fiche 47, Français, AS
non officiel, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Relève des Services de réseaux et d'informatique. 1, fiche 47, Français, - Applications%20de%20soutien
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- associated services 1, fiche 48, Anglais, associated%20services
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 48, La vedette principale, Français
- services connexes 1, fiche 48, Français, services%20connexes
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- services auxiliaires 2, fiche 48, Français, services%20auxiliaires
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-08-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Americas Society
1, fiche 49, Anglais, Americas%20Society
correct, États-Unis
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 49, Anglais, AS
correct, États-Unis
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Americas Society
1, fiche 49, Français, Americas%20Society
correct, États-Unis
Fiche 49, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 49, Français, AS
correct, États-Unis
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à New York, États-Unis. 2, fiche 49, Français, - Americas%20Society
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-01-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Ashoka Society
1, fiche 50, Anglais, Ashoka%20Society
correct, États-Unis
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 50, Anglais, AS
correct, États-Unis
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Seeks to bring about change and provide assistance to economically and socially disadvantaged citizens in the Third World, primarily in Bangladesh, Brazil, India, Indonesia, Mexico, and Nepal, through education, legal advocacy, environmental programs, income-generation projects, health and medicine, and applied technology. 1, fiche 50, Anglais, - Ashoka%20Society
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Ashoka Society
1, fiche 50, Français, Ashoka%20Society
correct, États-Unis
Fiche 50, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 50, Français, AS
correct, États-Unis
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-09-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Anatomical Society
1, fiche 51, Anglais, Anatomical%20Society
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 51, Anglais, AS
correct, international
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Anatomical Society
1, fiche 51, Français, Anatomical%20Society
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 51, Français, AS
correct, international
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- en date du 1, fiche 52, Français, en%20date%20du
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- à la manière de 1, fiche 53, Français, %C3%A0%20la%20mani%C3%A8re%20de
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1991-12-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Phraseology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- crack player 1, fiche 54, Anglais, crack%20player
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Phraséologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- as
1, fiche 54, Français, as
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1991-01-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Affirm Saskatchewan
1, fiche 55, Anglais, Affirm%20Saskatchewan
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
No official abbreviation according to the organization. 2, fiche 55, Anglais, - Affirm%20Saskatchewan
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- AS
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Affirm Saskatchewan
1, fiche 55, Français, Affirm%20Saskatchewan
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 1, fiche 55, Français, - Affirm%20Saskatchewan
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :