TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASPM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- application security posture management
1, fiche 1, Anglais, application%20security%20posture%20management
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ASPM 1, fiche 1, Anglais, ASPM
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Application security posture management (ASPM) is a holistic approach to application security (AppSec) that provides a single source of truth to identify, correlate, and prioritize security vulnerabilities across the software development life cycle, from development to deployment. 2, fiche 1, Anglais, - application%20security%20posture%20management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gestion de la posture de sécurité des applications
1, fiche 1, Français, gestion%20de%20la%20posture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20applications
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ASPM 1, fiche 1, Français, ASPM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La gestion de la posture de sécurité des applications (ASPM) est une approche globale de la gestion et de l'amélioration de la sécurité des applications d'une organisation tout au long de leur cycle de vie. Il combine l'évaluation continue, la gestion automatisée des vulnérabilités et l'application centralisée des politiques pour fournir une vue holistique du paysage de sécurité d'une application [...] 2, fiche 1, Français, - gestion%20de%20la%20posture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20applications
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- naval cadet
1, fiche 2, Anglais, naval%20cadet
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NCdt 2, fiche 2, Anglais, NCdt
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by an officer who wears a naval uniform and holds the rank of officer cadet. 3, fiche 2, Anglais, - naval%20cadet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 2, Anglais, - naval%20cadet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
naval cadet; NCdt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - naval%20cadet
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
naval cadet; NCdt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - naval%20cadet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aspirant de marine
1, fiche 2, Français, aspirant%20de%20marine
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- aspm 2, fiche 2, Français, aspm
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aspirante de marine 3, fiche 2, Français, aspirante%20de%20marine
correct, voir observation, nom féminin
- aspm 4, fiche 2, Français, aspm
correct, voir observation, nom féminin
- aspm 4, fiche 2, Français, aspm
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade d'un officier qui porte l'uniforme de la marine et détient le grade d'élève-officier. 5, fiche 2, Français, - aspirant%20de%20marine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 2, Français, - aspirant%20de%20marine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
aspirant de marine; aspm : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - aspirant%20de%20marine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
aspirant de marine; aspirante de marine; aspm : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - aspirant%20de%20marine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Ranks
- Naval Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- midshipman
1, fiche 3, Anglais, midshipman
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- mid 2, fiche 3, Anglais, mid
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- midshipmite 3, fiche 3, Anglais, midshipmite
correct
- midship 4, fiche 3, Anglais, midship
correct
- officer candidate 2, fiche 3, Anglais, officer%20candidate
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Most junior rank in Navy ... held by those undergoing first period of training and during initial period at sea ... 5, fiche 3, Anglais, - midshipman
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
officer candidate: terminology used by the Officer Cadet Training Plan to designate all officer candidates including midshipmen. 2, fiche 3, Anglais, - midshipman
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grades militaires
- Forces navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aspirant de marine
1, fiche 3, Français, aspirant%20de%20marine
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- aspm 1, fiche 3, Français, aspm
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- midship 2, fiche 3, Français, midship
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
aspirant de marine; aspm : grade et abréviation uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale en 1991 et sanctionnés par la Loi sur la défense nationale suite aux modifications de cette loi portant sur les grades de la Marine en 1999. 3, fiche 3, Français, - aspirant%20de%20marine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
midship: aspirant dans la marine anglaise. 2, fiche 3, Français, - aspirant%20de%20marine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Administrative Services and Property Management 1, fiche 4, Anglais, Administrative%20Services%20and%20Property%20Management
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Administrative Service and Property Management
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Structures de l'administration publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Services administratifs et gestion de l'immobilier
1, fiche 4, Français, Services%20administratifs%20et%20gestion%20de%20l%27immobilier
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SAGI 1, fiche 4, Français, SAGI
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
annuaire du CNRC [Conseil national de recherches du Canada] 1, fiche 4, Français, - Services%20administratifs%20et%20gestion%20de%20l%27immobilier
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Service administratif et gestion de l'immobilier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


