TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASS [16 fiches]

Fiche 1 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Auxiliary Vessels (Naval Forces)
OBS

aviation support ship; ASS: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Flotte auxiliaire (Forces navales)
OBS

bâtiment de soutien de l'aéronavale : désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Transport
  • Air Transport
DEF

Route or service carrying all classes of mail by air transport to offices where no other transportation service is available.

Français

Domaine(s)
  • Transports postaux
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Sea Operations (Military)

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Opérations en mer (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
DEF

A well-known quadruped of the horse kind, distinguished from the horse by its smaller size, long ears, tuft at end of tail, and black stripe across the shoulders.

OBS

Group: herd, drove, pace. Male: jack. Female: jenny. Young: colt, foal. Cry: bray.

OBS

ass: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
DEF

Mammifère sauvage ou domestique (équidés), plus petit que le cheval, à grosse tête et longues oreilles, à robe généralement grise.

OBS

Groupe : un troupeau d'ânes. Mâle : âne. Femelle : ânesse. Petit : ânon. Cri : braire.

OBS

âne : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
DEF

Animal solípedo, como de metro y medio de altura, de color, por lo común, ceniciento, con las orejas largas y la extremidad de la cola poblada de cerdas [...]

OBS

[...] se emplea como caballería y como bestia de carga y a veces también de tiro.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
DEF

A bright-red to orange-red monoclinic mineral [which] occurs as nodules in ore veins and as a massive or granular deposit from some hot springs, and ... is frequently associated with orpiment.

OBS

In mineralogy, sandarac, or sandarach, may refer to realgar or native arsenic disulphide, but is generally ... a resin obtained from the small coniferous tree Tetraclinis articulata ...

OBS

... used as a pigment and in pyrotechnics.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Minéral (sulfure) du système cristallin monoclinique, dimorphe avec le pararéalgar [...], de couleur rouge orangé et se [présentant] en cristaux prismatiques ou aciculaires à cassure résineuse.

CONT

Les principaux minerais d'arsenic sont le réalgar AsS (arsenic rouge) et l'orpiment As2S3 (arsenic jaune); [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
Entrada(s) universal(es)
CONT

Rejalgar [...] cristaliza en el sistema monoclínico; se encuentra en forma de prismas de color rojo vivo, con frecuencia en los mismos filones que el oropimente, y se beneficia como mena del arsénico.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
DEF

A chemical product in the form of an orange, red, or black compound having the chemical formula AsSn which occurs in nature as realgar, which is also prepared artificially, and which was formerly used as a pigment and is now used in fireworks.

OBS

The three expressions "arsenic sulfide," "arsenic monosulfide" and "arsenic disulfide" are often given as synonyms but are different compounds. "Arsenic sulfide," to which corresponds the formula AsS, is a generic: it can designate either the disulfide (AsS2) or the monosulfide. The French equivalents are, in order, "sulfure d'arsenic," "monosulfure d'arsenic" (not used) and "disulfure d'arsenic." These three sulfides represent the three forms under which the "red arsenic" can be found, which is why the three expressions are given as synonyms in the dictionaries.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Photoelectricity and Electron Optics
DEF

A sensor used for the tracking, acquisition and processing of solar data.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Photo-électricité et optique électronique
DEF

Détecteur utilisé pour le pistage, l'acquisition et le traitement de données solaires.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Airfields
OBS

Transport Canada, Aerodromes and Air Navigation Branch. The Aerodrome Standards Section is composed of a number of specialists in sectors such as airports, water airports, heliports, airside safety, fire fighting and airport safety management systems.

Terme(s)-clé(s)
  • Aerodromes Standards Section
  • ASS

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Aérodromes
OBS

Transports Canada, Direction des aérodromes et de la navigation aérienne. Cette section dispose d'un nombre de spécialistes dans divers secteurs, notamment les aéroports, hydroaéroports, héliports, la sécurité côté piste, la lutte contre l'incendie ainsi que les systèmes de gestion de la sécurité des aéroports.

Terme(s)-clé(s)
  • SNRA

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Speleology

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Spéléologie
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Astronautics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Astronautique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Astronáutica
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • SSA

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Division de Santé et Bien-être social Canada

Terme(s)-clé(s)
  • ASS

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Management Control

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Contrôle de gestion

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1990-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Population Movements

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Mouvements de population

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1990-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1988-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :