TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASS [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auxiliary Vessels (Naval Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aviation support ship
1, fiche 1, Anglais, aviation%20support%20ship
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ASS 2, fiche 1, Anglais, ASS
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aviation support ship; ASS: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - aviation%20support%20ship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Flotte auxiliaire (Forces navales)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâtiment de soutien de l'aéronavale
1, fiche 1, Français, b%C3%A2timent%20de%20soutien%20de%20l%27a%C3%A9ronavale
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâtiment de soutien de l'aéronavale : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - b%C3%A2timent%20de%20soutien%20de%20l%27a%C3%A9ronavale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postal Transport
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air stage service
1, fiche 2, Anglais, air%20stage%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASS 2, fiche 2, Anglais, ASS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Route or service carrying all classes of mail by air transport to offices where no other transportation service is available. 3, fiche 2, Anglais, - air%20stage%20service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports postaux
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service aérien omnibus
1, fiche 2, Français, service%20a%C3%A9rien%20omnibus
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SAO 2, fiche 2, Français, SAO
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-08-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Sea Operations (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- anti-surface surveillance
1, fiche 3, Anglais, anti%2Dsurface%20surveillance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- antisurface surveillance 2, fiche 3, Anglais, antisurface%20surveillance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surveillance anti-surface
1, fiche 3, Français, surveillance%20anti%2Dsurface
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ass
1, fiche 4, Anglais, ass
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A well-known quadruped of the horse kind, distinguished from the horse by its smaller size, long ears, tuft at end of tail, and black stripe across the shoulders. 2, fiche 4, Anglais, - ass
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Group: herd, drove, pace. Male: jack. Female: jenny. Young: colt, foal. Cry: bray. 3, fiche 4, Anglais, - ass
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ass: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 4, fiche 4, Anglais, - ass
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- âne
1, fiche 4, Français, %C3%A2ne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mammifère sauvage ou domestique (équidés), plus petit que le cheval, à grosse tête et longues oreilles, à robe généralement grise. 2, fiche 4, Français, - %C3%A2ne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Groupe : un troupeau d'ânes. Mâle : âne. Femelle : ânesse. Petit : ânon. Cri : braire. 3, fiche 4, Français, - %C3%A2ne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
âne : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 4, fiche 4, Français, - %C3%A2ne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- asno
1, fiche 4, Espagnol, asno
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- burro 2, fiche 4, Espagnol, burro
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Animal solípedo, como de metro y medio de altura, de color, por lo común, ceniciento, con las orejas largas y la extremidad de la cola poblada de cerdas [...] 2, fiche 4, Espagnol, - asno
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] se emplea como caballería y como bestia de carga y a veces también de tiro. 2, fiche 4, Espagnol, - asno
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-10-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- realgar
1, fiche 5, Anglais, realgar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- red arsenic 2, fiche 5, Anglais, red%20arsenic
correct
- red arsenic sulfide 3, fiche 5, Anglais, red%20arsenic%20sulfide
correct
- red orpiment 4, fiche 5, Anglais, red%20orpiment
correct
- sandarac 5, fiche 5, Anglais, sandarac
correct, voir observation, vieilli
- red arsenic sulphide 6, fiche 5, Anglais, red%20arsenic%20sulphide
correct, vieilli
- red sulphide of arsenic 6, fiche 5, Anglais, red%20sulphide%20of%20arsenic
correct, vieilli
- red sulphuret of arsenic 6, fiche 5, Anglais, red%20sulphuret%20of%20arsenic
correct, vieilli
- sandarach 7, fiche 5, Anglais, sandarach
correct, vieilli
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A bright-red to orange-red monoclinic mineral [which] occurs as nodules in ore veins and as a massive or granular deposit from some hot springs, and ... is frequently associated with orpiment. 8, fiche 5, Anglais, - realgar
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In mineralogy, sandarac, or sandarach, may refer to realgar or native arsenic disulphide, but is generally ... a resin obtained from the small coniferous tree Tetraclinis articulata ... 9, fiche 5, Anglais, - realgar
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
... used as a pigment and in pyrotechnics. 10, fiche 5, Anglais, - realgar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réalgar
1, fiche 5, Français, r%C3%A9algar
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- arsenic rouge 2, fiche 5, Français, arsenic%20rouge
correct, nom masculin
- sulfure rouge d'arsenic 3, fiche 5, Français, sulfure%20rouge%20d%27arsenic
correct, nom masculin
- rubis d'arsenic 4, fiche 5, Français, rubis%20d%27arsenic
nom masculin
- sandaraque 5, fiche 5, Français, sandaraque
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Minéral (sulfure) du système cristallin monoclinique, dimorphe avec le pararéalgar [...], de couleur rouge orangé et se [présentant] en cristaux prismatiques ou aciculaires à cassure résineuse. 6, fiche 5, Français, - r%C3%A9algar
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les principaux minerais d'arsenic sont le réalgar AsS (arsenic rouge) et l'orpiment As2S3 (arsenic jaune); [...] 7, fiche 5, Français, - r%C3%A9algar
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- rejalgar
1, fiche 5, Espagnol, rejalgar
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- sandáraca 2, fiche 5, Espagnol, sand%C3%A1raca
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Rejalgar [...] cristaliza en el sistema monoclínico; se encuentra en forma de prismas de color rojo vivo, con frecuencia en los mismos filones que el oropimente, y se beneficia como mena del arsénico. 3, fiche 5, Espagnol, - rejalgar
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- arsenic sulfide
1, fiche 6, Anglais, arsenic%20sulfide
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- arsenic sulphide 2, fiche 6, Anglais, arsenic%20sulphide
ancienne désignation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of an orange, red, or black compound having the chemical formula AsSn which occurs in nature as realgar, which is also prepared artificially, and which was formerly used as a pigment and is now used in fireworks. 3, fiche 6, Anglais, - arsenic%20sulfide
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The three expressions "arsenic sulfide," "arsenic monosulfide" and "arsenic disulfide" are often given as synonyms but are different compounds. "Arsenic sulfide," to which corresponds the formula AsS, is a generic: it can designate either the disulfide (AsS2) or the monosulfide. The French equivalents are, in order, "sulfure d'arsenic," "monosulfure d'arsenic" (not used) and "disulfure d'arsenic." These three sulfides represent the three forms under which the "red arsenic" can be found, which is why the three expressions are given as synonyms in the dictionaries. 3, fiche 6, Anglais, - arsenic%20sulfide
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sulfure d'arsenic
1, fiche 6, Français, sulfure%20d%27arsenic
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sulfuro arsénico
1, fiche 6, Espagnol, sulfuro%20ars%C3%A9nico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Spacecraft
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- acquisition sun sensor
1, fiche 7, Anglais, acquisition%20sun%20sensor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ASS 2, fiche 7, Anglais, ASS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A sensor used for the tracking, acquisition and processing of solar data. 3, fiche 7, Anglais, - acquisition%20sun%20sensor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pointeur solaire d'acquisition
1, fiche 7, Français, pointeur%20solaire%20d%27acquisition
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Détecteur utilisé pour le pistage, l'acquisition et le traitement de données solaires. 2, fiche 7, Français, - pointeur%20solaire%20d%27acquisition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Airfields
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Aerodrome Standards Section
1, fiche 8, Anglais, Aerodrome%20Standards%20Section
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Aerodrome Standards 1, fiche 8, Anglais, Aerodrome%20Standards
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, Aerodromes and Air Navigation Branch. The Aerodrome Standards Section is composed of a number of specialists in sectors such as airports, water airports, heliports, airside safety, fire fighting and airport safety management systems. 1, fiche 8, Anglais, - Aerodrome%20Standards%20Section
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Aerodromes Standards Section
- ASS
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aérodromes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Section des normes relatives aux aérodromes
1, fiche 8, Français, Section%20des%20normes%20relatives%20aux%20a%C3%A9rodromes
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Normes relatives aux aérodromes 1, fiche 8, Français, Normes%20relatives%20aux%20a%C3%A9rodromes
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada, Direction des aérodromes et de la navigation aérienne. Cette section dispose d'un nombre de spécialistes dans divers secteurs, notamment les aéroports, hydroaéroports, héliports, la sécurité côté piste, la lutte contre l'incendie ainsi que les systèmes de gestion de la sécurité des aéroports. 1, fiche 8, Français, - Section%20des%20normes%20relatives%20aux%20a%C3%A9rodromes
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- SNRA
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-04-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Speleology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Alberta Speleological Society
1, fiche 9, Anglais, Alberta%20Speleological%20Society
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ASS 2, fiche 9, Anglais, ASS
correct, Alberta
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Spéléologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Alberta Speleological Society
1, fiche 9, Français, Alberta%20Speleological%20Society
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ASS 2, fiche 9, Français, ASS
correct, Alberta
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 9, Français, - Alberta%20Speleological%20Society
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- American Space Society 1, fiche 10, Anglais, American%20Space%20Society
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- American Space Society 1, fiche 10, Français, American%20Space%20Society
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Astronáutica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Sociedad Espacial Estadounidense
1, fiche 10, Espagnol, Sociedad%20Espacial%20Estadounidense
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-06-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Social Security Agreements
1, fiche 11, Anglais, Social%20Security%20Agreements
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- SSA
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Accords de sécurité sociale
1, fiche 11, Français, Accords%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Division de Santé et Bien-être social Canada 2, fiche 11, Français, - Accords%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- ASS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Antenna Support Structure
1, fiche 12, Anglais, Antenna%20Support%20Structure
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ASS 1, fiche 12, Anglais, ASS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ASS
1, fiche 12, Français, ASS
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 12, Français, - ASS
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Control
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Administrative Systems and Services 1, fiche 13, Anglais, Administrative%20Systems%20and%20Services
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Contrôle de gestion
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Systèmes et services administratifs
1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8mes%20et%20services%20administratifs
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SSA 1, fiche 13, Français, SSA
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-12-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
- Population Movements
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Appointment Scheduling System 1, fiche 14, Anglais, Appointment%20Scheduling%20System
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Mouvements de population
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Système de programmation des rendez-vous 1, fiche 14, Français, Syst%C3%A8me%20de%20programmation%20des%20rendez%2Dvous
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1990-08-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- surface syntactic analysis
1, fiche 15, Anglais, surface%20syntactic%20analysis
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 15, La vedette principale, Français
- analyse syntaxique de surface
1, fiche 15, Français, analyse%20syntaxique%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ASS 1, fiche 15, Français, ASS
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1988-06-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- System Support Assistant 1, fiche 16, Anglais, System%20Support%20Assistant
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- assistant au soutien du système
1, fiche 16, Français, assistant%20au%20soutien%20du%20syst%C3%A8me
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


