TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ASSEMBLER [14 fiches]

Fiche 1 2013-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
CONT

In Engines, Drexler introduced the concept of an "assembler," a robotic device with dimensions of a tenth of a micron (a millionth of a meter) or less, that can pick up and position a reactive molecule so that it interacts with another molecule, as though it were a Lego block snapping into place.

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
CONT

Dans la vision d’Eric Drexler, les «assembleurs moléculaires» sont des dispositifs capables de positionner un atome ou une molécule avec une grande précision et de construire ainsi, atome par atome (ou molécule par molécule), des édifices complexes, que l’on peut appeler nano-machines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Automatización y aplicaciones
CONT

El proceso de fabricación en el que el producto es creado con precisión atómica es denominado nanotecnología molecular o fabricación molecular. La clave de esta capacidad está en el ensamblador molecular, o más correctamente el fabricador molecular, un equivalente de un brazo robótico, pero de tan solo unas decenas de nanómetros de tamaño y de unos pocos millones de átomos. Un ensamblador cogería moléculas o átomos, y guiado por un ordenador, los colocaría con precisión allí donde fuera necesario, construyendo bloques de materia de diferentes formas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Software
DEF

To translate any assembly language program into an object program.

OBS

assemble: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Logiciels
DEF

Traduire en instructions-machine et attribuer des emplacements de mémoire aux instructions et aux données.

DEF

Traduire un programme écrit en langage d'assemblage en un programme objet.

OBS

assembler : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Preparar un lenguaje de computadora.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.04.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

translate from an assembly language into an object language

OBS

assemble: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.04.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

traduire d'un langage d'assemblage vers un langage objet

OBS

assembler : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.04.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

translator that can assemble

OBS

assembler: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.04.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

traducteur conçu pour assembler

OBS

assembleur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
  • Finish Carpentry
DEF

To connect by a joint or joints; to fasten, fit together, unite.

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
  • Menuiserie
DEF

[...] joindre ensemble deux ou plusieurs pièces d'un ouvrage de menuiserie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carpintería de acabado (Industria maderera)
  • Carpintería
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Programs and Programming
DEF

A program designed to convert symbolic instructions into a form suitable for execution on a computer.

OBS

assembler; assembly program: terms standardized by ISO and CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • assembly language program
  • assembly language programme
  • assembly programme

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Programme destiné à convertir les instructions symboliques en instructions écrites en langage machine.

OBS

assembleur; programme d'assemblage : termes normalisés par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Programática que traduce un lenguaje simbólico a un programa en lenguaje de máquina.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

That part of a line-block composing machine which receives the matrices from the magazine and in which the type line is assembled.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Partie d'une composeuse en lignes-blocs qui reçoit les matrices du magasin et dans laquelle la ligne est assemblée.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
DEF

Joindre ensemble plusieurs pièces de manière à en former un tout.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Air Transport
DEF

A process of merging aeronautical information from multiple sources into a data base and establishing a baseline for subsequent processing.

OBS

The assemble phase includes checking the data and ensuring that detected errors and omissions are rectified.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transport aérien
DEF

Processus qui consiste à réunir dans une base de données des informations aéronautiques provenant de plusieurs sources et à établir une base de départ pour leur traitement ultérieur.

OBS

La phase d'assemblage comprend la vérification des données et la rectification des erreurs et omissions qui ont été décelées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Transporte aéreo
DEF

Proceso por el que se incorpora a la base de datos información aeronáutica procedente de múltiples fluentes y se establecen las líneas básicas para el tratamiento ulterior.

OBS

La fase de ensamble comprende verificar los datos y cerciorarse de que se rectifican los errores y omisiones detectados.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
DEF

Industriel de l'horlogerie spécialisé dans l'assemblage des pièces détachées de montres.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1994-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Crepe cord (narrow fabrics): A cord composing two to four strands each ... Two or more strands are laid together to complete the cord.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Deux ou plusieurs brins sont assemblés.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :