TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ATRS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-06-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Automated Telephone Reporting System 1, fiche 1, Anglais, Automated%20Telephone%20Reporting%20System
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système automatisé de déclaration téléphonique
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20d%C3%A9claration%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SADT 1, fiche 1, Français, SADT
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nouveau système 1, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20d%C3%A9claration%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- actual time reported screen 1, fiche 2, Anglais, actual%20time%20reported%20screen
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ATRS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écran de saisie des rapports de temps réel
1, fiche 2, Français, %C3%A9cran%20de%20saisie%20des%20rapports%20de%20temps%20r%C3%A9el
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SRTS 1, fiche 2, Français, SRTS
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : SGTI, 15-12-95. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9cran%20de%20saisie%20des%20rapports%20de%20temps%20r%C3%A9el
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Census
- Agriculture - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Agriculture Telephone Referral Service 1, fiche 3, Anglais, Agriculture%20Telephone%20Referral%20Service
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recensement
- Agriculture - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Service de référence téléphonique pour l'agriculture
1, fiche 3, Français, Service%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20pour%20l%27agriculture
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SRTA 1, fiche 3, Français, SRTA
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 3, Français, - Service%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20pour%20l%27agriculture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Automated Time Recording System 1, fiche 4, Anglais, Automated%20Time%20Recording%20System
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système automatisé d'enregistrement du temps 1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20d%27enregistrement%20du%20temps
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-03-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Teleprinters and Telex Networks
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automatic telex reply service 1, fiche 5, Anglais, automatic%20telex%20reply%20service
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Téléimprimeurs et réseau télex
Fiche 5, La vedette principale, Français
- service automatique de réponse par télex
1, fiche 5, Français, service%20automatique%20de%20r%C3%A9ponse%20par%20t%C3%A9lex
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SART 2, fiche 5, Français, SART
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
OMS, Genève, août 1985. 3, fiche 5, Français, - service%20automatique%20de%20r%C3%A9ponse%20par%20t%C3%A9lex
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :