TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ATTACHMENT [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personality Development
- Human Behaviour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 1, Anglais, attachment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- attachment bond 2, fiche 1, Anglais, attachment%20bond
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Attachment is one specific and circumscribed aspect of the relationship between a child and caregiver that is involved with making the child safe, secure and protected ... 3, fiche 1, Anglais, - attachment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Attachment is a powerful predictor of future social interactions and emotional responses. 4, fiche 1, Anglais, - attachment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
- Comportement humain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- attachement
1, fiche 1, Français, attachement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lien d'attachement 2, fiche 1, Français, lien%20d%27attachement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'attachement se réfère au lien émotionnel spécifique que le bébé développe avec son [donneur de soins] pendant la première année de sa vie […] 3, fiche 1, Français, - attachement
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'attachement est un lien affectif particulier entre deux personnes, qui répond au besoin d'être protégé. 4, fiche 1, Français, - attachement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'attachement est un prédicteur puissant des interactions sociales et des réponses émotionnelles futures. 5, fiche 1, Français, - attachement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Forms Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- enclosure
1, fiche 2, Anglais, enclosure
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Encl. 2, fiche 2, Anglais, Encl%2E
correct
- encl. 3, fiche 2, Anglais, encl%2E
correct
- encl 4, fiche 2, Anglais, encl
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- attachment 5, fiche 2, Anglais, attachment
correct
- Att. 2, fiche 2, Anglais, Att%2E
correct
- Att. 2, fiche 2, Anglais, Att%2E
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A notation] used at the top or bottom of a letter to show that something else is being sent with it. 6, fiche 2, Anglais, - enclosure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The notations Enclosure(s), Encl., Attachment(s) and Att. indicate that the envelope contains one or more documents in addition to the letter or attached to the letter. The number of such documents, if there are more than one, should appear after the notation. 5, fiche 2, Anglais, - enclosure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
enclosure; encl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 2, Anglais, - enclosure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Imprimés et formules
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pièce jointe
1, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce%20jointe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- p. j. 2, fiche 2, Français, p%2E%C2%A0j%2E
correct, nom féminin
- PJ 2, fiche 2, Français, PJ
correct, nom féminin
- p.j. 3, fiche 2, Français, p%2Ej%2E
correct, nom féminin
- pj 4, fiche 2, Français, pj
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on ajoute des documents à la lettre, on l'indique en écrivant Pièce jointe ou Pièces jointes, en abrégé p. j. ou PJ, au-dessous de la signature, contre la marge de gauche. Cette mention est suivie du deux-points, à l'exception de p. j. 5, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce%20jointe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pièce jointe; pj : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce%20jointe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 3, Anglais, attachment
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- prosthetic attachment 2, fiche 3, Anglais, prosthetic%20attachment
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The part of a dental prosthesis that provides anchorage by engagement of a matrix and a patrix component. 1, fiche 3, Anglais, - attachment
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
attachment; prosthetic attachment: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 3, Anglais, - attachment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- attachement
1, fiche 3, Français, attachement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- attachement prothétique 2, fiche 3, Français, attachement%20proth%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une prothèse dentaire qui assure l'ancrage par ajustement des composants de lamatrice et de la patrice. 1, fiche 3, Français, - attachement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Extrait de la norme NF-S91-001 reproduite avec l'autorisation de l'Association française de normalisation (AFNOR). 3, fiche 3, Français, - attachement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
attachement prothétique; attachement : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 4, fiche 3, Français, - attachement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- unión de la prótesis
1, fiche 3, Espagnol, uni%C3%B3n%20de%20la%20pr%C3%B3tesis
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Parte de una prótesis removible que proporciona retención y/o estabilidad, mediante su ajuste a un soporte. 1, fiche 3, Espagnol, - uni%C3%B3n%20de%20la%20pr%C3%B3tesis
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 4, Anglais, attachment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- insertion 2, fiche 4, Anglais, insertion
à éviter, voir observation
- origin 2, fiche 4, Anglais, origin
à éviter, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A skeletal muscle attaches to bone (or sometimes other muscles or tissues) at two or more places. If the place is a bone that remains immobile for an action, the attachment is called an origin. If the place is on the bone that moves during the action, the attachment is called an insertion. 3, fiche 4, Anglais, - attachment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
insertion; origin; origo: The Latin word "insertio" means attachment. The terms insertion and "origo"/origin have not been used as they change with function. 2, fiche 4, Anglais, - attachment
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
attachment; insertio: designations found in the Terminologia Anatomica. 4, fiche 4, Anglais, - attachment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- point d'attache
1, fiche 4, Français, point%20d%27attache
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- site de fixation 1, fiche 4, Français, site%20de%20fixation
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les sites de fixation des muscles sont souvent appelés origine ou insertion; l'origine est d'habitude l'extrémité proximale du muscle qui reste fixe lors de la contraction musculaire, tandis que l'insertion est d'habitude l'extrémité distale qui est mobile. 1, fiche 4, Français, - point%20d%27attache
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
insertio : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - point%20d%27attache
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Forms Design
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- enclosure
1, fiche 5, Anglais, enclosure
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- attachment 2, fiche 5, Anglais, attachment
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Something that is put in the same envelope or parcel as something else. 3, fiche 5, Anglais, - enclosure
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Please identify enclosures such as disks or checks in any correspondence. 3, fiche 5, Anglais, - enclosure
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Imprimés et formules
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pièce jointe
1, fiche 5, Français, pi%C3%A8ce%20jointe
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les pièces jointes sont des documents (factures, curriculum vitae, relevés de notes, procès-verbaux, etc.) que l'on ajoute à une lettre. 2, fiche 5, Français, - pi%C3%A8ce%20jointe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Hoisting and Lifting
- Materials Handling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 6, Anglais, attachment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Attachments for use with high-lift trucks are designed to handle specific products singly or in multiple units. Many attachments eliminate the need for a pallet or other supporting carrier ... 2, fiche 6, Anglais, - attachment
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
There are ... innumerable attachments designed to slip over the forks, the most common device being the fork extension. 3, fiche 6, Anglais, - attachment
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Most attachments are mechanically or hydraulically operated .... 3, fiche 6, Anglais, - attachment
Record number: 6, Textual support number: 4 CONT
The two major power attachment operating principles are clamping and vacuum action. 3, fiche 6, Anglais, - attachment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Levage
- Manutention
Fiche 6, La vedette principale, Français
- attachement
1, fiche 6, Français, attachement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- accessoire 2, fiche 6, Français, accessoire
à éviter, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble amovible solidaire du tablier élévateur du chariot, à titre permanent ou provisoire, avec ou sans mouvement propre, destiné à assurer la préhension, le maintien en cours de manœuvre, ou le déplacement dans l'espace, de charges unitaires en cours d'opération de manutention. 3, fiche 6, Français, - attachement
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Chariots élévateurs à fourches. [...] divers accessoires (attachements) sont susceptibles de compléter le dispositif de levage. 4, fiche 6, Français, - attachement
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Les attachements peuvent être rangés en plusieurs catégories : les attachements mécaniques [...]; les attachements hydrauliques [...]; les attachements pneumatiques [...]; les attachements à dépression [...]; les attachements magnétiques [...] 3, fiche 6, Français, - attachement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les techniques de l'ingénieur distinguent les attachements des accessoires. Ces derniers sont soit des dispositifs de protection, soit des accessoires divers: amortisseur, limiteur de pression, horamètre, etc. 5, fiche 6, Français, - attachement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Carretillas de manutención
- Levantamiento de cargas
- Manipulación de materiales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- accesorio
1, fiche 6, Espagnol, accesorio
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 7, Anglais, attachment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The arrest of a person who either is in contempt of court or is to be held as security for the payment of a judgement. 2, fiche 7, Anglais, - attachment
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
To attach a person is to arrest him under an order of committal. 3, fiche 7, Anglais, - attachment
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- attach
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrainte par corps
1, fiche 7, Français, contrainte%20par%20corps
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- incarcération 2, fiche 7, Français, incarc%C3%A9ration
à éviter, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mesure privative de liberté [...] prononcée par un tribunal [...] 3, fiche 7, Français, - contrainte%20par%20corps
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
contrainte par corps : Arrestation d'une personne pour outrage au tribunal ou afin de lui faire dévoiler sa situation financière. 4, fiche 7, Français, - contrainte%20par%20corps
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
- Reglamento procesal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- arresto subsidiario
1, fiche 7, Espagnol, arresto%20subsidiario
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 8, Anglais, attachment
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- carrier 1, fiche 8, Anglais, carrier
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The component of a brake lining assembly to which the brake lining is attached. 1, fiche 8, Anglais, - attachment
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
attachment; carrier: terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - attachment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- porte-garniture
1, fiche 8, Français, porte%2Dgarniture
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Élément de l'ensemble garniture de frein qui supporte la garniture de frein. 1, fiche 8, Français, - porte%2Dgarniture
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
porte-garniture : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - porte%2Dgarniture
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fijación
1, fiche 8, Espagnol, fijaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- soporte 1, fiche 8, Espagnol, soporte
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 9, Anglais, attachment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- att 1, fiche 9, Anglais, att
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An element added to a unit or formation on a temporary basis. 2, fiche 9, Anglais, - attachment
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
attachment; att: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - attachment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- attachement
1, fiche 9, Français, attachement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- att 1, fiche 9, Français, att
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Élément ajouté temporairement à une unité ou à une formation. 2, fiche 9, Français, - attachement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
attachement; att : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 9, Français, - attachement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
attachement; att : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - attachement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Processing of Mineral Products
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- adhesion
1, fiche 10, Anglais, adhesion
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- adherence 2, fiche 10, Anglais, adherence
correct
- attachment 3, fiche 10, Anglais, attachment
correct
- particle-bubble attachment 4, fiche 10, Anglais, particle%2Dbubble%20attachment
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In the flotation process, clinging of a particle to air-water interphase or to a bubble. Fundamentally, adhesion is the force between two unlike substances ... due to molecular attraction at an interface. 5, fiche 10, Anglais, - adhesion
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A particle which had its surface fully covered by collector would find it difficult ... to cling to an air-water interface completely packed with frother molecules. The incompleteness of adsorption of the contacting phases is an important factor in attachment. Mineralizing contact may result from collision between bubble and particle, from precipitation of gas from water or through a mixed process in which precipitation initiates contact. Tests ... showed that attachment on collision with a coursing bubble increases with the density of the particle concerned, which by its greater mass is better able to break through the slipstream or energy barrier surrounding the bubble. Other research supports this by showing how a minute bubble, such as might result from precipitation, initiates bubble attachment or the build-up of a buoyant system. ... The available gas also influences the kinetics of attachment. 6, fiche 10, Anglais, - adhesion
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Préparation des produits miniers
Fiche 10, La vedette principale, Français
- adhésion
1, fiche 10, Français, adh%C3%A9sion
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- accrochage bulle-minéral 2, fiche 10, Français, accrochage%20bulle%2Dmin%C3%A9ral
correct, nom masculin
- accrochage 3, fiche 10, Français, accrochage
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En flottation, fixation d'un grain à la surface d'une bulle d'air. 4, fiche 10, Français, - adh%C3%A9sion
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Mécanismes de la fixation d'un solide à une bulle d'air. Deux mécanismes principaux sont vraisemblablement mis en cause lors de l'accrochage d'une particule solide à une bulle de gaz, il s'agit : - de la fixation par collision du minéral et de la bulle [...]; - de la germination de gaz dissous sur les surfaces des minéraux. 2, fiche 10, Français, - adh%C3%A9sion
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 11, Anglais, attachment
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- attached file 2, fiche 11, Anglais, attached%20file
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pièce jointe
1, fiche 11, Français, pi%C3%A8ce%20jointe
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fichier joint 2, fiche 11, Français, fichier%20joint
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Document ou fichier annexé au corps d'un message électronique. 3, fiche 11, Français, - pi%C3%A8ce%20jointe
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión de datos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- anexo
1, fiche 11, Espagnol, anexo
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- adjunto 1, fiche 11, Espagnol, adjunto
correct, nom masculin, Espagne
- archivo anexo 1, fiche 11, Espagnol, archivo%20anexo
correct, nom masculin, Mexique
- archivo adjunto 1, fiche 11, Espagnol, archivo%20adjunto
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 12, Anglais, attachment
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A term of art used to define the time when a security interest has been created. 2, fiche 12, Anglais, - attachment
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 12, La vedette principale, Français
- naissance
1, fiche 12, Français, naissance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- naissance de la sûreté 1, fiche 12, Français, naissance%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
naissance; naissance de la sûreté: termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - naissance
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le verbe attach employé absolument (ex. the security interest attaches) peut se rendre par «naître» ou «prendre naissance», mais suivi de to (ex. the security interest attaches to the collateral), il prend valeur de bind et se rend par «grever». 3, fiche 12, Français, - naissance
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-05-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rules of Court
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 13, Anglais, attachment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- attachment of property 2, fiche 13, Anglais, attachment%20of%20property
correct
- judicial attachment 3, fiche 13, Anglais, judicial%20attachment
correct
- seizure 4, fiche 13, Anglais, seizure
correct, Québec
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A proceeding in law by which a defendant's property is seized and held in legal custody on application by the plaintiff, to be applied against a claim on which the plaintiff seeks a judgment against the defendant, e.g., in an action for a debt. 5, fiche 13, Anglais, - attachment
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The term "attachment" may also be used in reference to "garnishment," which is a process in which money or goods in the hands of a third person that are owed to a defendant are attached by a plaintiff. 6, fiche 13, Anglais, - attachment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- saisie
1, fiche 13, Français, saisie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mise d'un bien sous main de justice en vue de le bloquer entre les mains du détenteur, le plus souvent dans l'intention de le faire vendre en justice. 2, fiche 13, Français, - saisie
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
saisie : Ne pas confondre avec «saisie-arrêt», qui est la voie d'exécution par laquelle un créancier bloque entre les mains d'un tiers les sommes qui lui sont dues. 3, fiche 13, Français, - saisie
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Incidents de saisie. 4, fiche 13, Français, - saisie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- embargo
1, fiche 13, Espagnol, embargo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- secuestro judicial 2, fiche 13, Espagnol, secuestro%20judicial
correct, nom masculin
- incautación 3, fiche 13, Espagnol, incautaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Retención, traba o secuestro de bienes por mandamiento de juez o autoridad competente. 2, fiche 13, Espagnol, - embargo
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
embargo; secuestro judicial: expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 13, Espagnol, - embargo
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Incidentes de embargo. 5, fiche 13, Espagnol, - embargo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- attachment 1, fiche 14, Anglais, attachment
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 14, La vedette principale, Français
- équipement
1, fiche 14, Français, %C3%A9quipement
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Une pelle hydraulique est constituée de trois parties distinctes : un porteur, une tourelle, des outils de travail. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9quipement
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Les outils de travail peuvent être regroupés en cinq grandes familles communément désignées par : équipement rétro, équipement benne preneuse, équipement chargeur, équipement de forage (tarière), équipement de manutention (flèche grue, flèche télescopique). 1, fiche 14, Français, - %C3%A9quipement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- annex
1, fiche 15, Anglais, annex
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- appendix 2, fiche 15, Anglais, appendix
- attachment 2, fiche 15, Anglais, attachment
- enclosure 2, fiche 15, Anglais, enclosure
- exhibit 2, fiche 15, Anglais, exhibit
nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- annexe
1, fiche 15, Français, annexe
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Mention sur un document qui est amené à un autre. 2, fiche 15, Français, - annexe
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- anexo
1, fiche 15, Espagnol, anexo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rules of Court
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
- Loans
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- garnishment
1, fiche 16, Anglais, garnishment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- attachment 2, fiche 16, Anglais, attachment
correct
- seizure by garnishment 3, fiche 16, Anglais, seizure%20by%20garnishment
correct, Québec
- attachment by garnishment 4, fiche 16, Anglais, attachment%20by%20garnishment
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A legal proceeding whereby money or property due a debtor but in the possession of another is applied to the payment of the debt owed to the plaintiff. 5, fiche 16, Anglais, - garnishment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Prêts et emprunts
Fiche 16, La vedette principale, Français
- saisie-arrêt
1, fiche 16, Français, saisie%2Darr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- saisie en main tierce 2, fiche 16, Français, saisie%20en%20main%20tierce
correct, nom féminin, Québec
- saisie en mains tierces 3, fiche 16, Français, saisie%20en%20mains%20tierces
correct, nom féminin, Québec
- saisie-arrêt en mains tierces 4, fiche 16, Français, saisie%2Darr%C3%AAt%20en%20mains%20tierces
à éviter, nom féminin
- saisie-arrêt en main tierce 5, fiche 16, Français, saisie%2Darr%C3%AAt%20en%20main%20tierce
à éviter, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La saisie-arrêt est celle par laquelle un créancier demandeur présente une demande au tribunal afin que ce dernier ordonne la saisie d'un bien appartenant au défendeur et se trouvant en la possession d'un tiers. 6, fiche 16, Français, - saisie%2Darr%C3%AAt
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
saisie-arrêt en mains tierces; saisie-arrêt en main tierce : Ces termes sont à éviter car il s'agit d'expressions redondantes. La saisie-arrêt est nécessairement effectuée en main tierce. 7, fiche 16, Français, - saisie%2Darr%C3%AAt
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Préstamos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- embargo
1, fiche 16, Espagnol, embargo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Retención, por orden judicial, de los bienes de un deudor mientras éste hace frente al pago de su débito, o hasta que procede a su liquidación para cancelar la deuda. 2, fiche 16, Espagnol, - embargo
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 16, Espagnol, - embargo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-01-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- linkage 1, fiche 17, Anglais, linkage
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- attachment 1, fiche 17, Anglais, attachment
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 17, La vedette principale, Français
- attelage
1, fiche 17, Français, attelage
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Acoplamientos (Componentes mecánicos)
- Aperos agrícolas e implementos de horticultura
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- enganche
1, fiche 17, Espagnol, enganche
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- unión 2, fiche 17, Espagnol, uni%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-05-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- settlement
1, fiche 18, Anglais, settlement
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- attachment 1, fiche 18, Anglais, attachment
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Of a mollusc, the act of attaching itself on a suitable substrate. 1, fiche 18, Anglais, - settlement
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Comportement animal
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fixation
1, fiche 18, Français, fixation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Action de se fixer à un substrat en parlant des mollusques. 1, fiche 18, Français, - fixation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Road Construction
- Earthmoving
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 19, Anglais, attachment
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An optional assembly of components that can be mounted onto the base machine for a specific use. 2, fiche 19, Anglais, - attachment
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 19, Anglais, - attachment
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Construction des voies de circulation
- Terrassement
Fiche 19, La vedette principale, Français
- accessoire
1, fiche 19, Français, accessoire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- fixation 2, fiche 19, Français, fixation
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Assemblage d'éléments en option, qui peut être monté sur un engin de base pour une utilisation spécifique. 3, fiche 19, Français, - accessoire
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Accessoire : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 19, Français, - accessoire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Equipos de construcción
- Construcción de carreteras
- Remoción de tierras
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- accesorio
1, fiche 19, Espagnol, accesorio
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-02-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 20, Anglais, attachment
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The attachment of a person to the Canadian Forces pursuant to law. 1, fiche 20, Anglais, - attachment
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- affectation
1, fiche 20, Français, affectation
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Affectation d'une personne aux Forces canadiennes, conformément à la loi. 1, fiche 20, Français, - affectation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 21, Anglais, attachment
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A transformation by which one molecular entity (the substrate) is converted into another by the formation of one (and only one) two-centre bond between the substrate and another molecular entity and which involves no other changes in connectivity in the substrate. 1, fiche 21, Anglais, - attachment
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The product of an attachment may also be the adduct of the two reactants, but not all adducts can be represented as the products of an attachment. 1, fiche 21, Anglais, - attachment
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fixation
1, fiche 21, Français, fixation
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Transformation par laquelle une entité moléculaire (le substrat) est convertie en une autre par suite de la formation d'une seule liaison à deux centres entre le substrat et une entité moléculaire différente, sans autre changement de connectivité au sein du substrat. 1, fiche 21, Français, - fixation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le produit d'une fixation peut être aussi un adduit de deux réactifs, mais tous les adduits ne peuvent pas être représentés comme le résultat d'une fixation. 1, fiche 21, Français, - fixation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-10-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 22, Anglais, attachment
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Attachment constitutes specific binding of a virion protein (the antireceptor) to a constituent of the cell surface (the receptor). 1, fiche 22, Anglais, - attachment
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The cellular receptors identified so far are largely glycoproteins. 1, fiche 22, Anglais, - attachment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- attachement
1, fiche 22, Français, attachement
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Il existe des domaines de la glycoprotéine d'enveloppe du VIH qui sont conservés d'un isolat viral à l'autre, et qui jouent un rôle important dans l'infection. On distingue parmi eux ceux dont la fonction est associée à l'attachement au récepteur, et ceux qui semblent nécessaires à l'infection sans être impliquées dans l'attachement au récepteur. 1, fiche 22, Français, - attachement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-08-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Arms Control
- Weapon Systems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 23, Anglais, attachment
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pertains to a weapon system. 1, fiche 23, Anglais, - attachment
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Contrôle des armements
- Systèmes d'armes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fixation
1, fiche 23, Français, fixation
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Touche les systèmes d'armement. 1, fiche 23, Français, - fixation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Materials Handling
- Hoisting and Lifting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- attachment 1, fiche 24, Anglais, attachment
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Manutention
- Levage
Fiche 24, La vedette principale, Français
- attachement
1, fiche 24, Français, attachement
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Accessoire pour chariot élévateur à fourche amovible, solidaire du tablier élévateur destiné à assurer la préhension, le maintien ou le déplacement de charges unitaires en cours d'opération de manutention. 1, fiche 24, Français, - attachement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-10-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- attachment 1, fiche 25, Anglais, attachment
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 25, La vedette principale, Français
- poste définitif
1, fiche 25, Français, poste%20d%C3%A9finitif
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Création, à SGC, d'un poste identique à celui qu'un employé occupe maintenant à TPC, SEC, ASC, etc., lorsque SGC existera légalement. 1, fiche 25, Français, - poste%20d%C3%A9finitif
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 26, Anglais, attachment
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 26, Anglais, - attachment
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 26, Anglais, - attachment
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 26, La vedette principale, Français
- équipement
1, fiche 26, Français, %C3%A9quipement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9quipement
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9quipement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-06-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Clay Working Methods (Ceramics)
- Various Decorative Arts
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- fitting 1, fiche 27, Anglais, fitting
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- attachment 1, fiche 27, Anglais, attachment
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[--also called attachment /] handles and other attachment for pots can be made by the coil method or by pulling. MOCRA 62 339 1, fiche 27, Anglais, - fitting
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Techniques de la céramique
- Arts décoratifs divers
Fiche 27, La vedette principale, Français
- partie annexe
1, fiche 27, Français, partie%20annexe
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- élément rapporté 2, fiche 27, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20rapport%C3%A9
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
les parties annexes telles que goulots, anses, etc., sont exécutées à part et fixées à cru, à la barbotine (argile délayée). 1, fiche 27, Français, - partie%20annexe
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-06-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- attachment 1, fiche 28, Anglais, attachment
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Any device that may be added to a basic unit or assembly. 1, fiche 28, Anglais, - attachment
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- outil de travail
1, fiche 28, Français, outil%20de%20travail
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Tout mécanisme pouvant être ajouté à un engin de base. 1, fiche 28, Français, - outil%20de%20travail
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1991-01-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 29, Anglais, attachment
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A device that is attached to something else of a more important nature. 1, fiche 29, Anglais, - attachment
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 29, La vedette principale, Français
- annexe
1, fiche 29, Français, annexe
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Élément attaché à un autre de nature plus importante que celui-ci. 1, fiche 29, Français, - annexe
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1989-12-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 30, Anglais, attachment
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 30, La vedette principale, Français
- attachement
1, fiche 30, Français, attachement
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Technique de calcul de la valeur attachée à une propriété (attribut) d'objet. Il y a attachement procédural lorsque le calcul est effectué par une procédure et attachement sémantique lorsque le calcul est effectué par un réseau sémantique. 1, fiche 30, Français, - attachement
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
attachement prépositionnel 1, fiche 30, Français, - attachement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :