TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AUTOPUBLICITE [4 fiches]

Fiche 1 1998-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Television Arts
DEF

TV announcement of following or forthcoming programmes.

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Télévision (Arts du spectacle)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Publicité
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Ensemble de moyens que prend une entreprise de radiotélévision pour faire connaître sa production.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Publicité faite à l'antenne par une station ou un réseau pour ses propres émissions.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
OBS

National film board

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
OBS

Office national du film

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :