TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BABEL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Babil
1, fiche 1, Anglais, Babil
correct, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Babylone 2, fiche 1, Anglais, Babylone
correct, Asie
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A governorate, also called a province, in Iraq. 3, fiche 1, Anglais, - Babil
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
IQ-BB: code recognized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - Babil
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Babil
1, fiche 1, Français, Babil
correct, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Babel 2, fiche 1, Français, Babel
correct, Asie
- Babylone 2, fiche 1, Français, Babylone
correct, Asie
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gouvernorat d'Iraq, aussi nommé province. 3, fiche 1, Français, - Babil
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
IQ-BB : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - Babil
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Babilonia
1, fiche 1, Espagnol, Babilonia
correct, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gobernación o provincia de Iraq. 2, fiche 1, Espagnol, - Babilonia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
IQ-BB: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Babilonia
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-04-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- European Fund for Multilingual Audiovisual Production
1, fiche 2, Anglais, European%20Fund%20for%20Multilingual%20Audiovisual%20Production
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BABEL 1, fiche 2, Anglais, BABEL
correct, Europe
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fonds européen pour le multilinguisme audiovisuel
1, fiche 2, Français, Fonds%20europ%C3%A9en%20pour%20le%20multilinguisme%20audiovisuel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


